Paroles et traduction Fabrizio De André - Un giudice (Live in Genova 03/01/1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un giudice (Live in Genova 03/01/1979)
Судья (Концерт в Генуе 03.01.1979)
Cosa
vuol
dire
avere
Что
значит
иметь,
Un
metro
e
mezzo
di
statura
Полтора
метра
роста,
Ve
lo
rivelan
gli
occhi
Вам
расскажут
глаза,
E
le
battute
della
gente
И
шуточки
людей,
O
la
curiosità
Или
любопытство
D'una
ragazza
irriverente
Дерзкой
девчонки,
Che
vi
avvicina
solo
Что
подойдет
к
тебе,
Per
un
suo
dubbio
impertinente
Только
из-за
своего
наглого
вопроса.
Vuole
scoprir
se
è
vero
Хочет
узнать,
правда
ли,
Quanto
si
dice
intorno
ai
nani
Что
говорят
про
карликов,
Che
siano
i
più
forniti
Что
они
самые
одаренные,
Della
virtù
meno
apparente
В
самом
потаенном
достоинстве,
Fra
tutte
le
virtù
Из
всех
достоинств,
La
più
indecente
Самом
непристойном.
Passano
gli
anni,
i
mesi
Идут
года,
месяцы,
E
se
li
conti
anche
i
minuti
А
если
считать,
то
и
минуты,
È
triste
trovarsi
adulti
Грустно
становиться
взрослым,
Senza
essere
cresciuti
Так
и
не
вырастая.
La
maldicenza
insiste
Злые
языки
не
унимаются,
Batte
la
lingua
sul
tamburo
Бьют
языком,
как
в
барабан,
Fino
a
dire
che
un
nano
Пока
не
скажут,
что
карлик
-
È
una
carogna
di
sicuro
Это
точно
мерзавец,
Perché
ha
il
cuore
troppo
Потому
что
у
него
сердце
слишком,
Troppo
vicino
al
buco
del
culo
Слишком
близко
к
заднице.
Fu
nelle
notti
insonni
В
бессонные
ночи,
Vegliate
al
lume
del
rancore
Освещенные
светом
злобы,
Che
preparai
gli
esami
Я
готовился
к
экзаменам,
Diventai
procuratore
Стал
прокурором.
Per
imboccar
la
strada
Чтобы
встать
на
путь,
Che
dalle
panche
d'una
cattedrale
Который
от
скамей
собора,
Porta
alla
sacrestia
Ведет
в
ризницу,
Quindi
alla
cattedra
d'un
tribunale
А
затем
к
судейскому
креслу.
Giudice
finalmente
Судья,
наконец,
Arbitro
in
terra
del
bene
e
del
male
Земной
арбитр
добра
и
зла.
E
allora
la
mia
statura
И
тогда
мой
рост,
Non
dispensò
più
buonumore
Больше
не
вызывал
веселья,
A
chi
alla
sbarra
in
piedi
У
тех,
кто
стоя
у
скамьи,
Mi
diceva
"Vostro
Onore"
Говорил
мне:
"Ваша
Честь".
E
di
affidarli
al
boia
И
отправить
их
на
плаху,
Fu
un
piacere
del
tutto
mio
Было
для
меня
настоящим
удовольствием,
Prima
di
genuflettermi
Прежде
чем
преклонить
колени,
Nell'ora
dell'addio
В
час
прощания.
Non
conoscendo
affatto
Совершенно
не
зная,
La
statura
di
Dio
Какого
роста
Бог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De André, Nicola Piovani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.