Fabrizio De André - Un malato di cuore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Un malato di cuore




Un malato di cuore
A Heart Patient
"Cominciai a sognare anch′io insieme a loro
"I began to dream too, together with them
Poi l'anima d′improvviso prese il volo"
Then suddenly my soul took flight"
Da ragazzo spiare i ragazzi giocare
As a boy, watching the boys play
Al ritmo balordo del tuo cuore malato
To the clumsy rhythm of your sick heart
E ti viene la voglia di uscire e provare
And you get the urge to go out and try
Che cosa ti manca per correre al prato
What it is you're missing to run to the field
E ti tieni la voglia, e rimani a pensare
And you hold back the urge, and you stay there thinking
Come diavolo fanno a riprendere fiato
How the devil do they manage to catch their breath
Da uomo avvertire il tempo sprecato
As a man, feeling the wasted time
A farti narrare la vita dagli occhi
Having your life narrated to you by your eyes
E mai poter bere alla coppa d'un fiato ma
And never being able to drink from the cup in one gulp, but
A piccoli sorsi interrotti
In small, interrupted sips
E mai poter bere alla coppa d'un fiato ma
And never being able to drink from the cup in one gulp, but
A piccoli sorsi interrotti
In small, interrupted sips
Eppure un sorriso io l′ho regalato
And yet I gave her a smile
E ancora ritorna in ogni sua estate
And it still returns every summer
Quando io la guidai o fui forse guidato
When I drove her or was perhaps driven
A contarle i capelli con le mani sudate
To count her hairs with my sweaty hands
Non credo che chiesi promesse al suo sguardo
I don't think I asked anything of her gaze
Non mi sembra che scelsi il silenzio o la voce
I don't think I chose silence or speech
Quando il cuore stordì e ora no, non ricordo
When my heart was dizzy, and now, no, I don't remember
Se fu troppo sgomento o troppo felice
If it was too frightened or too happy
E il cuore impazzì e ora no, non ricordo
And my heart went mad, and now, no, I don't remember
Da quale orizzonte sfumasse la luce
From what horizon the light faded
E fra lo spettacolo dolce dell′erba
And among the sweet spectacle of the grass
Fra lunghe carezze finite sul volto
Among long caresses that ended on your face
Quelle sue cosce color madreperla
Those pearly thighs
Rimasero forse un fiore non colto
Perhaps remained an unpicked flower
Ma che la baciai questo lo ricordo
But that I kissed her, yes, I remember
Col cuore ormai sulle labbra
With my heart already on my lips
Ma che la baciai, per Dio, lo ricordo
But that I kissed her, by God, yes, I remember
E il mio cuore le restò sulle labbra
And my heart stayed on her lips
"E l'anima d′improvviso prese il volo
"And suddenly my soul took flight
Ma non mi sento di sognare con loro
But I don't feel like dreaming with them
No, non mi riesce di sognare con loro"
No, I can't dream with them anymore"





Writer(s): Fabrizio De André, Giuseppe Bentivoglio, Nicola Piovani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.