Paroles et traduction Fabrizio De André - Un matto - Dietro Ogni Scemo C'è Un Villaggio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un matto - Dietro Ogni Scemo C'è Un Villaggio
A Fool - Behind Every Idiot There's a Village
Tu
prova
ad
avere
un
mondo
nel
cuore
You
try
to
have
a
world
in
your
heart
E
non
riesci
ad
esprimerlo
con
le
parole
And
you
can't
express
it
with
words
E
la
luce
del
giorno
si
divide
la
piazza
And
the
light
of
day
divides
the
square
Tra
un
villaggio
che
ride
e
te,
lo
scemo
che
passa
Between
a
village
that
laughs
and
you,
the
fool
who
passes
by
E
neppure
la
notte
ti
lascia
da
solo
And
not
even
the
night
leaves
you
alone
Gli
altri
sognan
sé
stessi
e
tu
sogni
di
loro
Others
dream
of
themselves
and
you
dream
of
them
E
se
anche
tu
andresti
a
cercare
And
if
you
too
were
to
go
looking
Le
parole
sicure
per
farti
ascoltare
For
the
sure
words
to
make
people
listen
to
you
Per
stupire
mezz'ora
basta
un
libro
di
storia
To
amaze
half
an
hour
is
enough
a
history
book
Io
cercai
di
imparare
la
Treccani
a
memoria
I
tried
to
learn
the
Treccani
dictionary
by
heart
E
dopo
maiale,
Majakovskij,
malfatto
And
after
pig,
Mayakovsky,
and
mischief
Continuarono
gli
altri
fino
a
leggermi
matto
The
others
continued
until
they
read
me
as
crazy
E
senza
sapere
a
chi
dovessi
la
vita
And
without
knowing
to
whom
I
owed
my
life
In
un
manicomio
io
l'ho
restituita
In
an
asylum
I
gave
it
back
Qui,
sulla
collina,
dormo
malvolentieri
Here,
on
the
hill,
I
sleep
reluctantly
Eppure
c'è
luce,
ormai,
nei
miei
pensieri
Yet
there
is
light,
now,
in
my
thoughts
Qui
nella
penombra
ora
invento
parole
Here
in
the
twilight
I
now
invent
words
Ma
rimpiango
una
luce,
la
luce
del
sole
But
I
miss
one
light,
the
light
of
the
sun
Le
mie
ossa
regalano
ancora
alla
vita
My
bones
still
give
to
life
Le
regalano
ancora
erba
fiorita
They
still
give
it
flowering
grass
Ma
la
vita
è
rimasta
nelle
voci
in
sordina
But
life
has
remained
in
the
hushed
voices
Di
chi
ha
perso
lo
scemo
e
lo
piange
in
collina
Of
those
who
have
lost
the
fool
and
mourn
him
on
the
hill
Di
chi
ancora
bisbiglia
con
la
stessa
ironia
Of
those
who
still
whisper
with
the
same
irony
"Una
morte
pietosa
lo
strappò
alla
pazzia"
"A
merciful
death
snatched
him
from
madness"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De André
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.