Paroles et traduction Fabrizio De André - Verranno A Chiederti Del Nostro Amore (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verranno A Chiederti Del Nostro Amore (Remastered)
They Will Come and Ask You About Our Love (Remastered)
Quando
in
anticipo
sul
tuo
stupore
When
my
vision
of
your
astonishment
Verranno
a
chiederti
del
nostro
amore,
They
will
come
and
ask
you
about
our
love,
A
quella
gente
consumata
nel
farsi
dar
retta
To
those
people
worn
out
in
making
themselves
heard
Un
amore
così
lungo
tu
non
darglielo
in
fretta.
A
love
so
long,
don't
give
it
to
them
quickly.
Non
spalancare
le
labbra
ad
un
ingorgo
di
parole
Don't
open
your
lips
to
a
flood
of
words
Le
tue
labbra
così
frenate
nelle
fantasie
dell'amore
Your
lips
so
restrained
in
the
fantasies
of
love
Dopo
l'amore
così
sicure
da
rifugiarsi
nei
"sempre"
After
love,
so
sure
to
take
refuge
in
the
"always"
Nell'ipocrisia
dei
"mai".
In
the
hypocrisy
of
the
"never".
Non
sono
riuscito
a
cambiarti
I
have
failed
to
change
you
Non
mi
hai
cambiato,
lo
sai.
You
have
not
changed
me,
you
know.
E
dietro
ai
microfoni
porteranno
uno
specchio
And
behind
the
microphones
they
will
bring
a
mirror
Per
farti
più
bella
e
pensarmi
già
vecchio
To
make
you
more
beautiful
and
think
of
me
already
old
Tu
regalagli
un
trucco
che
con
me
non
portavi
Give
him
a
trick
you
didn't
bring
with
me
E
loro
si
stupiranno
che
tu
non
mi
bastavi.
And
they
will
be
amazed
that
you
were
not
enough
for
me.
Digli
pure
che
il
potere
io
l'ho
scagliato
dalle
mani
Tell
him
that
I
have
thrown
power
out
of
my
hands
Dove
l'amore
non
era
adulto
e
ti
lasciavo
graffi
sui
seni
Where
love
was
not
grown-up
and
I
left
you
scratches
on
your
breasts
Per
ritornare
dopo
l'amore
alle
carezze
dell'amore
To
return
after
love
to
the
caresses
of
love
Era
facile
ormai.
It
was
easy
by
now.
Non
sei
riuscita
a
cambiarmi
You
have
failed
to
change
me
Non
ti
ho
cambiata,
lo
sai.
I
have
not
changed
you,
you
know.
Digli
che
i
tuoi
occhi
me
li
han
ridati
sempre
Tell
him
that
you
have
always
given
me
back
my
eyes
Come
fiori
regalati
a
maggio
e
restituiti
in
novembre
Like
flowers
given
in
May
and
returned
in
November
I
tuoi
occhi
come
vuoti
a
rendere
per
chi
ti
ha
dato
lavoro
Your
eyes
like
empties
to
return
for
those
who
employed
you
I
tuoi
occhi
assunti
da
tre
anni
Your
eyes
hired
for
three
years
I
tuoi
occhi
per
loro.
Your
eyes
for
them.
Ormai
buoni
per
setacciare
spiagge
con
la
scusa
del
corallo
Now
good
for
sifting
beaches
with
the
excuse
of
coral
O
per
buttarsi
in
un
cinema
con
una
pietra
al
collo
Or
to
throw
yourself
into
a
cinema
with
a
stone
around
your
neck
E
troppo
stanchi
per
non
vergognarsi
di
confessarlo
nei
miei
And
too
tired
not
to
be
ashamed
to
confess
it
in
mine
Proprio
identici
ai
tuoi.
Just
the
same
as
yours.
Sono
riusciti
a
cambiarci
They
succeeded
in
changing
us
Ci
son
riusciti,
lo
sai.
They
succeeded,
you
know.
Ma
senza
che
gli
altri
ne
sappiano
niente
But
without
the
others
knowing
anything
Dimmi,
senza
un
programma,
dimmi
come
ci
si
sente
Tell
me,
without
a
plan,
tell
me
how
it
feels
Continuerai
ad
ammirarti
tanto
da
volerti
portare
al
dito
You
will
continue
to
admire
yourself
so
much
that
you
will
want
to
put
yourself
on
your
finger
Farai
l'amore
per
amore
You
will
make
love
for
love
O
per
avercelo
garantito.
Or
to
have
it
guaranteed.
Andrai
a
vivere
con
Alice
che
si
fa
il
whisky
distillando
fiori
You
will
go
to
live
with
Alice
who
makes
whiskey
distilling
flowers
O
con
un
casanova
che
ti
promette
di
presentarti
ai
genitori
Or
with
a
casanova
who
promises
to
introduce
you
to
his
parents
O
resterai
più
semplicemente
dove
un
attimo
vale
un
altro
Or
you
will
simply
stay
where
one
moment
is
worth
another
Senza
chiederti
come
mai,
Without
wondering
how
Continuerai
a
farti
scegliere
You
will
continue
to
let
yourself
choose
O
finalmente
sceglierai
Or
finally
you
will
choose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Piovani, Fabrizio De Andre, Giuseppe Bentivoglio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.