Fabrizio De André - Verranno A Chiederti Del Nostro Amore (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Verranno A Chiederti Del Nostro Amore (Remastered)




Verranno A Chiederti Del Nostro Amore (Remastered)
They Will Come and Ask You About Our Love (Remastered)
Quando in anticipo sul tuo stupore
When my vision of your astonishment
Verranno a chiederti del nostro amore,
They will come and ask you about our love,
A quella gente consumata nel farsi dar retta
To those people worn out in making themselves heard
Un amore così lungo tu non darglielo in fretta.
A love so long, don't give it to them quickly.
Non spalancare le labbra ad un ingorgo di parole
Don't open your lips to a flood of words
Le tue labbra così frenate nelle fantasie dell'amore
Your lips so restrained in the fantasies of love
Dopo l'amore così sicure da rifugiarsi nei "sempre"
After love, so sure to take refuge in the "always"
Nell'ipocrisia dei "mai".
In the hypocrisy of the "never".
Non sono riuscito a cambiarti
I have failed to change you
Non mi hai cambiato, lo sai.
You have not changed me, you know.
E dietro ai microfoni porteranno uno specchio
And behind the microphones they will bring a mirror
Per farti più bella e pensarmi già vecchio
To make you more beautiful and think of me already old
Tu regalagli un trucco che con me non portavi
Give him a trick you didn't bring with me
E loro si stupiranno che tu non mi bastavi.
And they will be amazed that you were not enough for me.
Digli pure che il potere io l'ho scagliato dalle mani
Tell him that I have thrown power out of my hands
Dove l'amore non era adulto e ti lasciavo graffi sui seni
Where love was not grown-up and I left you scratches on your breasts
Per ritornare dopo l'amore alle carezze dell'amore
To return after love to the caresses of love
Era facile ormai.
It was easy by now.
Non sei riuscita a cambiarmi
You have failed to change me
Non ti ho cambiata, lo sai.
I have not changed you, you know.
Digli che i tuoi occhi me li han ridati sempre
Tell him that you have always given me back my eyes
Come fiori regalati a maggio e restituiti in novembre
Like flowers given in May and returned in November
I tuoi occhi come vuoti a rendere per chi ti ha dato lavoro
Your eyes like empties to return for those who employed you
I tuoi occhi assunti da tre anni
Your eyes hired for three years
I tuoi occhi per loro.
Your eyes for them.
Ormai buoni per setacciare spiagge con la scusa del corallo
Now good for sifting beaches with the excuse of coral
O per buttarsi in un cinema con una pietra al collo
Or to throw yourself into a cinema with a stone around your neck
E troppo stanchi per non vergognarsi di confessarlo nei miei
And too tired not to be ashamed to confess it in mine
Proprio identici ai tuoi.
Just the same as yours.
Sono riusciti a cambiarci
They succeeded in changing us
Ci son riusciti, lo sai.
They succeeded, you know.
Ma senza che gli altri ne sappiano niente
But without the others knowing anything
Dimmi, senza un programma, dimmi come ci si sente
Tell me, without a plan, tell me how it feels
Continuerai ad ammirarti tanto da volerti portare al dito
You will continue to admire yourself so much that you will want to put yourself on your finger
Farai l'amore per amore
You will make love for love
O per avercelo garantito.
Or to have it guaranteed.
Andrai a vivere con Alice che si fa il whisky distillando fiori
You will go to live with Alice who makes whiskey distilling flowers
O con un casanova che ti promette di presentarti ai genitori
Or with a casanova who promises to introduce you to his parents
O resterai più semplicemente dove un attimo vale un altro
Or you will simply stay where one moment is worth another
Senza chiederti come mai,
Without wondering how
Continuerai a farti scegliere
You will continue to let yourself choose
O finalmente sceglierai
Or finally you will choose





Writer(s): Nicola Piovani, Fabrizio De Andre, Giuseppe Bentivoglio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.