Fabrizio De André - Via della povertà - Live con i new trolls - traduction des paroles en anglais




Via della povertà - Live con i new trolls
Poverty Lane - Live with the New Trolls
Il salone di bellezza in fondo al vicolo
The beauty salon at the end of the alley
È affollatissimo di marinai
Is crowded with sailors,
Prova a chiedere a uno che ore sono
Try asking one what time it is,
E ti risponderà "non l'ho saputo mai"
And he'll answer, "I never knew."
Le cartoline dell'impiccagione
Postcards of the hanging
Sono in vendita a cento lire l'una
Are on sale for a hundred lire each,
Il commissario cieco dietro la stazione
The blind commissioner behind the station
Per un indizio ti legge la sfortuna
Reads your fortune for a clue.
E le forze dell'ordine irrequiete
And the restless forces of order
Cercano qualcosa che non va
Are looking for something amiss,
Mentre io e la mia signora ci affacciamo stasera
While my lady and I look out tonight
Su via della Povertà
Onto Poverty Lane.
Bernardini sembra così facile
Bernardini seems so easy,
Ogni volta che sorride ti cattura
Every time she smiles, she captures you,
Ricorda proprio Bette Davis
She reminds me of Bette Davis,
Con le mani appoggiate alla cintura
With her hands resting on her hips.
Arriva De Andrè trafelato
De Andrè arrives breathless
E le grida "il mio amore sei tu"
And shouts to her, "You are my love!"
Ma qualcuno gli dice di andar via
But someone tells him to go away
E di non riprovarci più
And not to try again.
E l'unico suono che rimane
And the only sound that remains
Quando l'orchestrina se ne va
When the little orchestra leaves
È Bernardini che spazza la bussola
Is Bernardini sweeping the dance floor
In via della Povertà
On Poverty Lane.
Mentre l'alba sta uccidendo la luna
As dawn is killing the moon
E le stelle si son quasi nascoste
And the stars have almost hidden,
La signora che legge la fortuna
The lady who reads fortunes
Se n'è andata in compagnia dell'oste
Has left with the innkeeper.
Ad eccezione di Abele e di Caino
Except for Abel and Cain,
Tutti quanti sono andati a far l'amore
Everyone has gone to make love,
Aspettando che venga la pioggia
Waiting for the rain to come
Ad annacquare la gioia ed il dolore
To water down joy and sorrow.
E il Buon Samaritano
And the Good Samaritan
Sta affilando la sua pietà
Is sharpening his compassion,
Se ne andrà al Carnevale stasera
He'll go to the Carnival tonight
In via della Povertà
On Poverty Lane.
Einstein travestito da ubriacone
Einstein disguised as a drunkard
Ha nascosto i suoi appunti in un baule
Has hidden his notes in a trunk,
È passato di qui un'ora fa
He passed by here an hour ago
Diretto verso l'ultima Thule
Headed towards the ultimate Thule.
Sembrava così timido e impaurito
He seemed so shy and scared
Quando ha chiesto di fermarsi un po' qui
When he asked to stop here for a while,
Ma poi ha cominciato a fumare
But then he started smoking
E a recitare l'ABC
And reciting the ABCs.
Ed a vederlo tu non lo diresti mai
And to see him you wouldn't say it,
Ma era famoso qualche tempo fa
But he was famous some time ago
Per suonare il violino elettrico
For playing the electric violin
In via della Povertà
On Poverty Lane.
Ci si prepara per la grande festa
We are getting ready for the big party,
C'è qualcuno che comincia ad aver sete
There's someone who's starting to get thirsty,
Il fantasma dell'opera
The phantom of the opera
Si è vestito in abiti da prete
Has dressed up in priestly clothes.
Sta ingozzando a viva forza Casanova
He's stuffing Casanova by force
Per punirlo della sua sensualità
To punish him for his sensuality,
Lo ucciderà parlandogli d'amore
He'll kill him by talking about love
Dopo averlo avvelenato di pietà
After poisoning him with pity.
E mentre il fantasma grida
And while the phantom shouts,
Tre ragazze si son spogliate già
Three girls have already undressed,
Casanova sta per esser violentato
Casanova is about to be violated
In via della Povertà
On Poverty Lane.
I tre Re Magi sono disperati
The three Wise Men are desperate,
Gesù Bambino è diventato vecchio
Baby Jesus has grown old,
E Mister Hyde piange sconcertato
And Mr. Hyde cries bewildered
Vedendo Jeckyll che ride nello specchio
Seeing Jeckyll laughing in the mirror.
Ofelia è dietro la finestra
Ophelia is behind the window,
Mai nessuno le ha detto che è bella
No one ever told her she was beautiful,
A soli ventidue anni
At only twenty-two years old,
È già una vecchia zitella
She's already an old maid.
La sua morte sarà molto romantica
Her death will be very romantic,
Trasformandosi in oro se ne andrà
She'll leave by turning into gold,
Per adesso cammina avanti e indietro
For now she walks back and forth
In via della Povertà
On Poverty Lane.
E bravo Nettuno mattacchione
And well done, mischievous Neptune,
Il Titanic sta affondando nell'aurora
The Titanic is sinking in the dawn,
Nelle scialuppe i posti letto sono tutti occupati
The lifeboats are all full,
E il capitano grida "ce ne stanno ancora"
And the captain shouts, "There's still room!"
Ed Ezra Pound e Thomas Eliot
And Ezra Pound and Thomas Eliot
Fanno a pugni nella torre di comando
Are fighting in the control tower,
I suonatori di calipso ridono di loro
The calypso players laugh at them
Mentre il cielo si sta allontanando
As the sky is moving away.
E affacciati alle loro finestre nel mare
And looking out their windows into the sea,
Tutti pescano mimose e lillà
Everyone is fishing for mimosas and lilacs,
E nessuno deve più preoccuparsi
And no one needs to worry anymore
Di via della Povertà
About Poverty Lane.
A mezzanotte in punto i poliziotti
At midnight sharp the cops
Fanno il loro solito lavoro
Do their usual job,
Metton le manette intorno ai polsi
They put handcuffs around the wrists
A quelli che ne sanno più di loro
Of those who know more than they do.
I prigionieri vengon trascinati
The prisoners are dragged
Su un calvario improvvisato vicino
To a makeshift Calvary nearby,
E il caporale Adolfo li ha avvisati
And Corporal Adolf has warned them
Che passeranno tutti dal camino
That they will all go through the chimney.
E il vento ride forte
And the wind laughs loudly,
E nessuno riuscirà a ingannare il suo destino
And no one will be able to cheat their fate
In via della Povertà
On Poverty Lane.
La tua lettera l'ho avuta proprio ieri
I got your letter just yesterday,
Mi racconti tutto quel che fai
You tell me everything you do,
Ma non essere ridicola
But don't be ridiculous,
Non chedermi "come stai"
Don't ask me, "How are you?"
Questa gente di cui mi vai parlando
These people you talk about
È proprio gente come tutti noi
Are just people like all of us,
Non mi sembra che siano mostri
They don't seem like monsters to me,
E non mi sembra che siano eroi
And they don't seem like heroes to me.
E non mandarmi ancora tue notizie
And don't send me any more news,
Nessuno ti risponderà
No one will answer you,
Se non provi a spedirmi le tue lettere
Unless you try sending your letters
Da via della Povertà
From Poverty Lane.





Writer(s): Bob Dylan


1 La guerra di piero - Live con i new trolls
2 Presentazione 'Il testamento di Tito' - live con i New Trolls
3 Presentazione 'Amico Fragile' - live con i New Trolls
4 Il pescatore - Live con i new trolls
5 Presentazione 'La cattiva strada' - live con i New Trolls
6 La bomba in testa - Live con i new trolls
7 Verranno a chiederti il nostro amore - Live con i new trolls
8 Canzone dell'amore perduto - Live con i new trolls
9 Nancy - Live Con I New Trolls
10 La canzone del padre - Live con i new trolls
11 Amico fragile - Live con i new trolls
12 Nella mia ora di libertà - Live con i new trolls
13 Oceano - Live Con I New Trolls
14 Canzone per l'estate - Live con i new trolls
15 Un giudice - Live con i new trolls
16 La cattiva strada - Live con i new trolls
17 Introduzione - Live con i new trolls
18 Il testamento di tito - Live con i new trolls
19 Al ballo mascherato - Live con i new trolls
20 Via della povertà - Live con i new trolls
21 La canzone di marinella - Live con i new trolls
22 Canzone Del Maggio - live con i New Trolls
23 La ballata del miché - Live con i new trolls
24 Via del campo - Live con i new trolls
25 Le passanti - Live con i new trolls
26 Il bombarolo - Live con i new trolls
27 Sogno numero due - Live con i new trolls
28 Presentazione 'la guerra di pierò - Live con i new trolls
29 Presentazione 'un giudicè - Live con i new trolls
30 Presentazione 200 pezzi - Live con i new trolls
31 Presentazione band - Live con i new trolls
32 Discorso - Live con i new trolls

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.