Fabrizio De André - Volta La Carta - Live remastered 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Volta La Carta - Live remastered 2007




Volta La Carta - Live remastered 2007
Volta La Carta - Live remastered 2007
C'è una donna che semina il grano
There was a woman who sowed the corn
Volta la carta si vede il villano
Turns the card, you see the peasant
Il villano che zappa la terra
The villain who tills the land
Volta la carta viene la guerra
Turns the card, comes the war
Per la guerra non c'è più soldati
For war there are no more soldiers
A piedi scalzi son tutti scappati
Barefoot they have all escaped
Angiolina cammina cammina
Angiolina walks and walks
Sulle sue scarpette blu
On her blue shoes
Carabiniere l'ha innamorata
Carabinieri drove her into love
Volta la carta e lui non c'è più
Turns the card then he's gone
Carabiniere l'ha innamorata
Carabinieri drove her into love
Volta la carta e lui non c'è più
Turns the card then he's gone
C'è un bambino che sale un cancello
There is a boy climbing a gate
Ruba ciliege e piume d'uccello
Steal cherries and bird feathers
Tira sassate non ha dolori
Throws stones, has no pain
Volta la carta c'è il fante di cuori
Turns the card, there is the Jack of Hearts
Fante di cuori che è un fuoco di paglia
Jack of Hearts, who is a flash in the pan
Volta la carta il gallo ti sveglia
Turns the card, the rooster wakes you up
Angiolina alle sei di mattina
Angiolina at six o'clock in the morning
S'intreccia i capelli con foglie d'ortica
Entwines her hair with nettle leaves
Ha una collana di ossi di pesca
Has a necklace of peach pits
La gira tre volte in mezzo alle dita
She turns it three times in her fingers
Ha una collana di ossi di pesca
Has a necklace of peach pits
La gira tre volte in mezzo alle dita
She turns it three times in her fingers
Mia madre ha un mulino e un figlio infedele
My mother has a mill and an unfaithful son
Gli inzucchera il naso di torta di mele
She sugars his nose with apple pie
Mia madre e il mulino son nati ridendo
My mother and the mill were born laughing
Volta la carta c'è un pilota biondo
Turns the card, there is a blond pilot
Pilota biondo camicie di seta
Blond pilot, silk shirts
Cappello di volpe e sorriso da atleta
Fox hat and an athlete's smile
Angiolina seduta in cucina che piange
Angiolina sitting in the kitchen crying
Che mangia insalata di more
Eating a blackberry salad
Ragazzo straniero ha un disco d'orchestra
Foreign boy has an orchestral record
Che gira veloce che parla d'amore
Spins fast, talks about love
Ragazzo straniero ha un disco d'orchestra
Foreign boy has an orchestral record
Che gira che gira che parla d'amore
Spinning, spinning, talking about love
Madamadorè ha perso sei figlie
Madamadorè lost six daughters
Tra i bar del porto e le sue meraviglie
In the bars of the port and its wonders
Madamadorè sa puzza di gatto
Madamadorè knows the smell of cats
Volta la carta e paga il riscatto
Turns the card and pays the ransom
Paga il riscatto con le borse degli occhi
Pays the ransom with bags of eyes
Piene di foto di sogni interrotti
Full of photos of broken dreams
Angiolina ritaglia giornali
Angiolina cuts out newspapers
Si veste da sposa canta vittoria
Dresses like a bride, sings victory
Chiama i ricordi col loro nome
Calls the memories with their name
Volta la carta e finisce in gloria
Turns the card and ends in glory
Chiama i ricordi col loro nome
Calls the memories with their name
Volta la carta e finisce in gloria
Turns the card and ends in glory





Writer(s): Massimo Bubola, Fabrizio De Andre'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.