Paroles et traduction Fabrizio De André - Volta la carta (Live in Genova 03/01/1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta la carta (Live in Genova 03/01/1979)
Volta la carta (Live in Genova 03/01/1979)
C'è
una
donna
che
semina
il
grano
There
is
a
woman
who
sows
the
wheat
Volta
la
carta
e
si
vede
il
villano
Turn
the
card
over
and
you
see
the
peasant
Il
villano
che
zappa
la
terra
The
peasant
who
tills
the
soil
Volta
la
carta
viene
la
guerra
Turn
the
card
over
and
war
comes
along
Per
la
guerra
non
c'è
più
soldati
For
war,
there
are
no
more
soldiers
A
piedi
scalzi
son
tutti
scappati
They
all
fled
barefoot
Angiolina
cammina,
cammina
sulle
sue
scarpette
blu
Angiolina
walks,
walks
in
her
blue
shoes
Carabiniere
l'ha
innamorata,
volta
la
carta
e
lui
non
c'è
più
A
carabiniere
has
made
her
fall
in
love,
turn
the
card
over
and
he
is
gone
Carabiniere
l'ha
innamorata,
volta
la
carta
e
lui
non
c'è
più
A
carabiniere
has
made
her
fall
in
love,
turn
the
card
over
and
he
is
gone
C'è
un
bambino
che
sale
un
cancello
There
is
a
child
who
climbs
a
gate
Ruba
ciliege
e
piume
d'uccello
Steals
cherries
and
bird
feathers
Tira
sassate
non
ha
dolori
Throws
stones
and
feels
no
pain
Volta
la
carta
c'è
il
fante
di
cuori
Turn
the
card
over
and
there
is
the
Jack
of
Hearts
Il
fante
di
cuori
che
è
un
fuoco
di
paglia
The
Jack
of
Hearts
who
is
a
flash
in
the
pan
Volta
la
carta
e
il
gallo
ti
sveglia
Turn
the
card
over
and
the
rooster
wakes
you
up
Angiolina
alle
sei
di
mattina
s'intreccia
i
capelli
con
foglie
d'ortica
Angiolina
braids
her
hair
with
nettle
leaves
at
six
in
the
morning
Ha
una
collana
di
ossi
di
pesca,
la
gira
tre
volte
intorno
alle
dita
She
has
a
necklace
of
peach
pits,
turns
it
three
times
around
her
fingers
Ha
una
collana
di
ossi
di
pesca,
la
conta
tre
volte
in
mezzo
alle
dita
She
has
a
necklace
of
peach
pits,
counts
it
three
times
between
her
fingers
Mia
madre
ha
un
mulino
e
un
figlio
infedele
My
mother
has
a
mill
and
an
unfaithful
son
Gli
inzucchera
il
naso
di
torta
di
mele
She
sweetens
his
nose
with
apple
pie
Mia
madre
e
il
mulino
son
nati
ridendo
My
mother
and
the
mill
were
born
laughing
Volta
la
carta,
c'è
un
pilota
biondo
Turn
the
card
over,
there
is
a
blond
pilot
Pilota
biondo,
camicie
di
seta
Blond
pilot,
silk
shirts
Cappello
di
Volpe,
sorriso
d'atleta
Fox
hat,
athletic
smile
Angiolina
seduta
in
cucina,
che
piange
che
mangia
insalata
di
more
Angiolina
sits
in
the
kitchen,
crying,
eating
blackberry
salad
Ragazzo
straniero
ha
un
disco
d'orchestra
che
gira
veloce,
che
parla
d'amore
A
foreign
boy
has
an
orchestra
record
that
spins
fast,
talking
about
love
Ragazzo
straniero
ha
un
disco
d'orchestra
che
gira,
che
gira,
che
parla
d'amore
A
foreign
boy
has
an
orchestra
record
that
spins,
that
spins,
talking
about
love
Madamadorè
ha
perso
sei
figlie
Madamadorè
has
lost
six
daughters
Tra
i
bar
del
porto
e
le
sue
meraviglie
Among
the
harbor
bars
and
its
wonders
Madamadorè
sa
puzza
di
gatto
Madamadorè
smells
like
a
cat
Volta
la
carta
e
paga
il
riscatto
Turn
the
card
over
and
pay
the
ransom
Paga
il
riscatto
con
le
borse
degli
occhi
Pays
the
ransom
with
bags
under
the
eyes
Piene
di
foto
di
sogni
interrotti
Full
of
photos
of
broken
dreams
Angiolina
ritaglia
giornali,
si
veste
da
sposa,
canta
vittoria
Angiolina
clips
newspapers,
dresses
as
a
bride,
sings
victory
Chiama
i
ricordi
col
loro
nome,
volta
la
carta
e
finisce
in
gloria
Calls
the
memories
by
their
name,
turns
the
card
over
and
finishes
in
glory
Chiama
i
ricordi
col
loro
nome,
volta
la
carta
e
finisce
in
gloria
Calls
the
memories
by
their
name,
turns
the
card
over
and
finishes
in
glory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio De Andre', Massimo Bubola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.