Fabrizio De André - Zirichitaggia - Live remastered 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio De André - Zirichitaggia - Live remastered 2007




Zirichitaggia - Live remastered 2007
Jackets and tights - Live remastered 2007
Di chissu che babbu ci ha lacatu
Of all the things your daddy gave you
La meddu palti ti sei presa
You took the best for yourself
La muntiggiu ruiu cu lu suaru
The mountain stirs with the heat
Li acchi sulcini lu trau mannu
The little blind eyes of the eagle owl
E m'hai laccatu monti muccju e zirichelti
And you left me with mountains of muck and nettles
Ma tu ti sei tentu lu tiu e la casa
But you got the land and the house
Tuttu chissu che v'era 'ndrentu
And everything that was inside
Li piri butirro e l'oltu cultiato
The butter pears and the olive trees
Dapoi di sei mesi che mi n'era 'ndatu
Six months after I left
Paria un campusantu bumbaldatu
It looks like a ruined cemetery
Ti ni sei andatu a campà cun li signuri
You went off to live with the gentry
Fenditi comandà da to mudderi
Made yourself a slave to your mother
E li soldi di babbu l'hai spesi tutti
And you wasted all your father's money
In cosi boni, midicini e giornali
On good things, medicine and newspapers
Che to fiddolu a cattr'anni aja l'ucchijali
So that your little boy wears glasses at four
Ma me mudderi campa da signora
But my mother lives like a lady
A me fiddolu cunnosci più di milli parauli
My son knows over a thousand words
La toja è mugnedi di la manzana a la sera
Yours is a mildewed apple from morning to night
E li toi fiddoli so brutti di tarra e di lozzu
And your children are covered in mud and dirt
E andarani a cuiassi a calche ziraccu
And they'll go and reap in some ditch
Candu tu seu oaltutu suldatu piagnii come unu steddu
When you got called up you cried like a pig
E da li babbi di li toi amanti t'ha salvatu tu frateddu
And your brother saved you from the fathers of your lovers
E si lu curaggiu che t'è filmatu lu curaggiu è sempre chiddu
And if the courage you showed was courage
Chill'emu a vidi in piazza ca l'ha più tostu lu murro
We'll see it in the square where it has the thickest skin
E pa lu stantu ponimi la faccia in culu
And in the meantime show me your ass
E pa lu stantu ponimi la faccia in culu
And in the meantime show me your ass






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.