Restos - Fabulas Aticastraduction en allemand




Restos
Überreste
Juan valiente burro corriente que se cree de los duros
Juan, tapferer, gewöhnlicher Esel, der sich für einen der Harten hält.
Se ha enlistado a su futuro en la guerra de los fuertes
Er hat seine Zukunft im Krieg der Starken aufs Spiel gesetzt.
Se ha roto ya la cara muchas veces con cualquiera
Er hat sich schon oft mit jedem das Gesicht zerschlagen.
La calle le ha enseñado el idiota no sabe evitar
Die Straße hat ihn gelehrt, was der Idiot nicht vermeiden kann.
No hay limite de espera ni velocidad extrema
Es gibt keine Wartezeit und keine extreme Geschwindigkeit.
Le ha importado un bledo lo que sufra su familia
Es war ihm egal, was seine Familie erleidet.
Mantequilla se ha vuelto el camino de asfalto
Butterweich ist der Asphaltweg geworden.
Ya no existe remedio con cual poder curar
Es gibt kein Heilmittel mehr, mit dem man heilen könnte.
Hoy sale a la calle sin saber que espera
Heute geht er auf die Straße, ohne zu wissen, was ihn erwartet.
Sin saber que espera
Ohne zu wissen, was ihn erwartet.
La vida se lleva prestada al final
Das Leben wird am Ende nur geliehen.
Hoy sale a la calle sin saber que espera
Heute geht er auf die Straße, ohne zu wissen, was ihn erwartet.
Sin saber que espera
Ohne zu wissen, was ihn erwartet.
Su madre lo lleva a un hospital
Seine Mutter bringt ihn in ein Krankenhaus.
Y sacan a gritos los restos del cuerpo
Und sie holen schreiend die Überreste seines Körpers heraus.
Su madre lo lleva a un funeral
Seine Mutter bringt ihn zu einer Beerdigung.
Le valió su familia, le valió su ciudad
Seine Familie war ihm egal, seine Stadt war ihm egal.
Fue como suicidarse sobre el asfalto
Es war wie Selbstmord auf dem Asphalt.
Oh he's never coming back
Oh, er kommt nie wieder zurück.
Oh he's never coming back
Oh, er kommt nie wieder zurück.
Never never never coming back
Nie, nie, nie wieder zurück.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.