Paroles et traduction Fabvl feat. PE$O PETE & DizzyEight - Old News (Inspired by "Red Hood")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old News (Inspired by "Red Hood")
Старые новости (Вдохновлено "Красным колпаком")
Yeah,
yeah-yeah
Да,
да-да
I
got
murder
on
my
mind
У
меня
на
уме
убийство
I
can't
seem
to
find
my
peace
Никак
не
могу
найти
свой
покой
I
got
murder
on
my
mind
У
меня
на
уме
убийство
But
that
don't
mean
I
don't
ride
with
mine
Но
это
не
значит,
что
я
не
с
моими
Had
to
take
the
path
they
said
I
shouldn't,
triggers
had
to
pull
'em
Пришлось
выбрать
путь,
по
которому
мне
советовали
не
идти,
пришлось
нажимать
на
курок
Difference
when
I
pull
up
'cause
you
wouldn't,
he
felt
fear
and
footed
Разница
в
том,
что,
когда
я
появляюсь,
ты
бы
так
не
сделала,
он
почувствовал
страх
и
дал
деру
I
made
sure
every
step
taken,
exhale
heat
and
hatred
Я
следил
за
каждым
своим
шагом,
выдыхая
жар
и
ненависть
Only
way
you
keep
me
in
the
matrix,
blood
you
only
payment
Единственный
способ
удержать
меня
в
матрице
— твоя
кровь,
это
единственная
плата
Only
way
it
ever
could
repay
me
for
my
time
Единственный
способ
отплатить
мне
за
мое
время
I
put
numbers
on
the
boards,
all
these
bodies
hit
by
.9
Я
веду
счет
на
доске,
все
эти
тела
сражены
девяткой
All
these
murders
by
my
design,
Kill
Bill,
but
in
number
9
Все
эти
убийства
по
моему
замыслу,
как
в
"Убить
Билла",
но
под
номером
9
Fulfilled
solely
by
my
fire,
deceased
after
I
got
you
in
my
sight
Осуществленные
исключительно
моим
огнем,
мертвы
после
того,
как
попали
в
мой
прицел
What
the
fuck
you
gon'
do?
(Yeah)
Что,
черт
возьми,
ты
будешь
делать?
(Да)
I
got
murder
on
my
mind
when
I
roll
through
У
меня
на
уме
убийство,
когда
я
врываюсь
Bet
you
heard
a
lot
about
me,
yeah,
it's
all
true
(yeah-yeah)
Держу
пари,
ты
много
обо
мне
слышала,
да,
все
правда
(да-да)
Tried
to
turn
a
day
one
into
old
news
Пытался
превратить
родную
душу
в
старые
новости
What
the
fuck
you
gon'
do?
Что,
черт
возьми,
ты
будешь
делать?
Got
me
actin'
out
of
line,
what
could
I
lose?
(What
could
I
lose?)
Заставила
меня
перейти
черту,
что
я
мог
потерять?
(Что
я
мог
потерять?)
Ice-cold
in
the
grave,
that's
a
cold
view
(yeah,
cold
view)
Ледяной
в
могиле,
это
холодный
вид
(да,
холодный
вид)
Tried
to
turn
a
day
one
into
old
news
(yeah-yeah)
Пытался
превратить
родную
душу
в
старые
новости
(да-да)
My
life
wasn't
easy,
lookin'
back,
it
was
never
peachy
Моя
жизнь
не
была
легкой,
оглядываясь
назад,
она
никогда
не
была
безмятежной
I
used
to
wonder
where
the
peace
be,
now
I'm
reachin'
out
to
where
the
piece
be
Я
задавался
вопросом,
где
же
покой,
теперь
я
тянусь
к
тому,
где
оружие
I
don't
hear
your
voice,
it
never
reach
me,
I
shoot
first
if
you
reachin'
Я
не
слышу
твой
голос,
он
до
меня
не
доходит,
я
стреляю
первым,
если
ты
тянешься
You
gon'
find
a
hearse
when
you
meet
me,
I
might
dead
a
hero
like
deceased
Ты
найдешь
катафалк,
когда
встретишь
меня,
я
могу
умереть
героем,
как
покойник
Look,
I
roll
with
a
couple
of
outlaws
Слушай,
я
вожусь
с
парочкой
преступников
Boy,
it's
one
strike
then
you
out
dog
Парень,
один
удар,
и
ты
вне
игры,
пес
I
came
straight
from
the
ground,
dog
Я
пришел
прямо
с
низов,
пес
I
rose
up
from
a
downfall
like
Я
поднялся
после
падения,
как...
I'm
Medusa
when
you
stare
at
my
face
Я
Медуза,
когда
ты
смотришь
мне
в
лицо
Split
Medulla's
when
I
aim
at
your
brain
Разбиваю
продолговатый
мозг,
когда
целюсь
тебе
в
голову
Begone
now
that
we
on
Исчезни
теперь,
когда
мы
начали
Ain't
a
respawn
when
I
send
him
away
Нет
возрождения,
когда
я
отправляю
тебя
прочь
Don't
get
in
my
way,
nah
Не
вставай
у
меня
на
пути,
нет
Let
you
live,
no,
I
won't
make
that
mistake,
nah
Позволить
тебе
жить?
Нет,
я
не
совершу
эту
ошибку,
нет
Which
gang?
They
gon'
meet
the
same
fate,
hmm
Какая
банда?
Их
ждет
та
же
участь,
хм
Lose
your
life
if
you
thinkin'
that's
a
game
Потеряешь
жизнь,
если
думаешь,
что
это
игра
I'm
in
your
city
like,
yeah
Я
в
твоем
городе,
типа,
да
What
the
fuck
you
gon'
do?
Что,
черт
возьми,
ты
будешь
делать?
I
got
murder
on
my
mind
when
I
roll
through
У
меня
на
уме
убийство,
когда
я
врываюсь
Bet
you
heard
a
lot
about
me,
yeah,
it's
all
true
Держу
пари,
ты
много
обо
мне
слышала,
да,
все
правда
Tried
to
turn
a
day
one
into
old
news
Пытался
превратить
родную
душу
в
старые
новости
What
the
fuck
you
gon'
do?
Что,
черт
возьми,
ты
будешь
делать?
Got
me
actin'
out
of
line,
what
could
I
lose?
Заставила
меня
перейти
черту,
что
я
мог
потерять?
Ice-cold
in
the
grave,
that's
a
cold
view
Ледяной
в
могиле,
это
холодный
вид
Tried
to
turn
a
day
one
into
old
news
Пытался
превратить
родную
душу
в
старые
новости
What
the
fuck
you
gon'
do?
(Yeah)
Что,
черт
возьми,
ты
будешь
делать?
(Да)
I
got
murder
on
my
mind
when
I
roll
through
У
меня
на
уме
убийство,
когда
я
врываюсь
Bet
you
heard
a
lot
about
me,
yeah,
it's
all
true
Держу
пари,
ты
много
обо
мне
слышала,
да,
все
правда
Tried
to
turn
a
day
one
into
old
news
(old
news,
yeah)
Пытался
превратить
родную
душу
в
старые
новости
(старые
новости,
да)
What
the
fuck
you
gon'
do?
Что,
черт
возьми,
ты
будешь
делать?
Got
me
acting
out
of
line,
what
could
I
lose?
(What
could
I
lose?)
Заставила
меня
перейти
черту,
что
я
мог
потерять?
(Что
я
мог
потерять?)
Ice-cold
in
the
grave,
that's
a
cold
view
(that's
a
cold
view)
Ледяной
в
могиле,
это
холодный
вид
(это
холодный
вид)
Tried
to
turn
a
day
one
into
old
news
(yeah-yeah)
Пытался
превратить
родную
душу
в
старые
новости
(да-да)
I
got
murder
on
my
mind
У
меня
на
уме
убийство
I
can't
seem
to
find
my
peace
Никак
не
могу
найти
свой
покой
I
got
murder
on
my
mind
У
меня
на
уме
убийство
(Murder
on
my
mind,
murder
of
the
time,
yeah)
(Убийство
на
уме,
убийство
времени,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.