Paroles et traduction Fabián Corrales - Si Nos Enamoramos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Nos Enamoramos
Если Мы Влюбимся
Y
yo
por
tí
me
escapo
И
я
ради
тебя
сбегу
En
este
mundo
extraño
en
el
que
me
has
sometido
В
этом
странном
мире,
в
который
ты
меня
погрузила,
Donde
estuve
buscando
la
felicidad
que
se
me
había
perdido
Где
я
искал
счастье,
которое
потерял.
Tan
prohibido
mis
labios,
me
los
imagino
cerca
de
tus
labios
Мои
губы
так
запретны,
я
представляю
их
рядом
с
твоими.
Dime
que
las
reglas
que
ya
estaban
Скажи,
что
правила,
которые
уже
были
puestas,
aunque
sean
morales
ahora
las
violamos
установлены,
даже
если
они
моральные,
мы
сейчас
нарушим.
Dime
que
te
gusto
y
que
estás
Скажи,
что
я
тебе
нравлюсь
и
что
ты
dispuesta
a
olvidarlo
todo
y
a
tomar
mi
mano
готова
забыть
все
и
взять
меня
за
руку.
Déjame
soñar,
déjame
creer,
Позволь
мне
мечтать,
позволь
мне
верить,
deja
que
mi
libertad
vuele
aunque
sea
de
papel
позволь
моей
свободе
взлететь,
пусть
даже
бумажной.
Déjame
besarte
y
ven,
Позволь
мне
поцеловать
тебя,
иди
ко
мне,
que
sí
nos
enamoramos,
resolvemos
como
adultos
el
problema.
ведь
если
мы
влюбимся,
мы
решим
проблему,
как
взрослые.
Deja
de
pensar,
deja
ya
de
ver,
Перестань
думать,
перестань
видеть
tanto
la
dificultad
que
te
puede
entorpecer
y
de
hacer
все
те
трудности,
которые
могут
тебе
помешать
и
помешать
сделать
las
cosas
bien,
se
nos
vuelven
las
angustias
pasajeras.
все
правильно,
наши
тревоги
станут
мимолетными.
Hazte
cuenta
que
yo
soy,
ahora
tú
resignación.
Представь,
что
я
теперь
— твое
смирение.
Que
en
el
juego
del
amor,
somos
tres,
no
somos
dos
Что
в
игре
любви
нас
трое,
а
не
двое.
Déjame
soñar,
déjame
creer,
Позволь
мне
мечтать,
позволь
мне
верить,
deja
que
mi
libertad
vuele
aunque
sea
de
papel
позволь
моей
свободе
взлететь,
пусть
даже
бумажной.
Déjame
besarte
y
ven,
Позволь
мне
поцеловать
тебя,
иди
ко
мне,
que
sí
nos
enamoramos,
resolvemos
como
adultos
el
problema.
ведь
если
мы
влюбимся,
мы
решим
проблему,
как
взрослые.
A
donde
irá
el
amor,
que
puede
haber
huido
como
escapatoria.
Куда
уйдет
любовь,
которая,
возможно,
сбежала,
как
из
плена.
Los
besos
que
te
dé,
no
han
de
tomarse
fotos
no
tienen
memoria.
Поцелуи,
которые
я
тебе
дам,
не
будут
сфотографированы,
у
них
нет
памяти.
Sí
necesitas
verme,
sí
quieres
oírme,
sí
puedo
aliviarte.
Если
тебе
нужно
увидеть
меня,
если
ты
хочешь
услышать
меня,
если
я
могу
тебя
успокоить,
Métete
en
mi
mundo,
robame
en
silencio,
войди
в
мой
мир,
укради
меня
в
тишине,
pintame
el
desierto
que
agua
voy
a
darte
нарисуй
пустыню,
я
дам
тебе
воды.
Llévame
en
tus
sueños,
vuélveme
pequeño,
Забери
меня
в
свои
сны,
сделай
меня
маленьким,
que
después
de
un
beso,
vuelvo
a
ser
gigante.
ведь
после
поцелуя
я
снова
стану
гигантом.
Déjame
soñar,
déjame
creer,
Позволь
мне
мечтать,
позволь
мне
верить,
deja
que
mi
libertad
vuele
aunque
sea
de
papel
позволь
моей
свободе
взлететь,
пусть
даже
бумажной.
Déjame
besarte
y
ven,
Позволь
мне
поцеловать
тебя,
иди
ко
мне,
que
sí
nos
enamoramos,
resolvemos
como
adultos
el
problema.
ведь
если
мы
влюбимся,
мы
решим
проблему,
как
взрослые.
Deja
de
pensar,
deja
ya
de
ver,
Перестань
думать,
перестань
видеть
tanto
la
dificultad
que
te
puede
entorpecer
y
de
hacer
все
те
трудности,
которые
могут
тебе
помешать
и
помешать
сделать
las
cosas
bien,
se
nos
vuelven
las
angustias
pasajeras.
все
правильно,
наши
тревоги
станут
мимолетными.
Hazte
cuenta
que
yo
soy,
ahora
tú
resignación.
Представь,
что
я
теперь
— твое
смирение.
Que
en
el
juego
del
amor,
somos
tres,
no
somos
dos
Что
в
игре
любви
нас
трое,
а
не
двое.
Déjame
soñar,
déjame
creer,
Позволь
мне
мечтать,
позволь
мне
верить,
deja
que
mi
libertad
vuele
aunque
sea
de
papel
позволь
моей
свободе
взлететь,
пусть
даже
бумажной.
Déjame
besarte
y
ven,
Позволь
мне
поцеловать
тебя,
иди
ко
мне,
que
sí
nos
enamoramos,
resolvemos
como
adultos
el
problema.
ведь
если
мы
влюбимся,
мы
решим
проблему,
как
взрослые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): josé ivan marín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.