Fabián Corrales - Porque Peleamos - traduction des paroles en allemand

Porque Peleamos - Fabián Corralestraduction en allemand




Porque Peleamos
Warum streiten wir?
POR QUE PELEAMOS (ALEJANDRO SARMIENTO) POR FABIAN CORRALES
WARUM STREITEN WIR (ALEJANDRO SARMIENTO) VON FABIAN CORRALES
Ya es tarde y aún quiero pedirte que me
Es ist schon spät und ich möchte dich immer noch bitten, mich
Mires, perdona se me olvida que peleamos,
anzusehen, verzeih, ich vergesse, dass wir gestritten haben,
Eso pasa entre nosotros siempre
das passiert immer zwischen uns
Y Cada vez que pasas yo te agarro y te lleno de
und jedes Mal, wenn du vorbeikommst, packe ich dich und überschütte dich mit
Besito' hay veces, y dices que no me quieres volver a ver
Küssen, manchmal, und du sagst, du willst mich nie wieder sehen
Y si se pasa el tiempo andas buscando que te hable,
und wenn die Zeit vergeht, suchst du nach einem Grund, dass ich mit dir spreche,
Ya que esto es una aventura cruel,
ich weiß, dass dies ein grausames Abenteuer ist,
La que tengo contigo en cada espacio de una calle (BIS)
das ich mit dir in jeder Ecke einer Straße habe (BIS)
Y piensa bien en lo que estás haciendo,
Und denk gut darüber nach, was du tust,
Porque quedan cosas que te van a enloquecer,
denn es bleiben Dinge, die dich verrückt machen werden,
Porque en cada calle hay un recuerdo
denn in jeder Straße gibt es eine Erinnerung
Tuyo y mío, y es el amor que tanto extraño
an dich und mich, und es ist die Liebe, die ich so sehr vermisse
Te amo tanto y no quisiera olvidarte
Ich liebe dich so sehr und möchte dich nicht vergessen
¿Por qué sufrimos?, ¿por qué lloramos?,
Warum leiden wir, warum weinen wir,
Porque negamos el amor que nos sentimos?
warum leugnen wir die Liebe, die wir füreinander empfinden?
¿Por qué no dejas en el olvido esas
Warum lässt du diese Angewohnheiten nicht in Vergessenheit geraten,
Costumbres de pelearnos como niños?
wie Kinder miteinander zu streiten?
¿Por qué peleamos?, ¿por qué sufrimos?,
Warum streiten wir, warum leiden wir,
Por qué negamos el amor que nos sentimos?
warum leugnen wir die Liebe, die wir füreinander empfinden?
¿Por qué no dejas en el olvido esas
Warum lässt du diese Angewohnheiten nicht in Vergessenheit geraten,
Costumbres de pelearnos como niños?
wie Kinder miteinander zu streiten?
Te quiero y no voy a vivir de tus
Ich liebe dich und ich werde nicht von deinen
Recuerdos, es cierto lo que dices no hay perfectos
Erinnerungen leben, es stimmt, was du sagst, es gibt keine perfekten Menschen
Pero alza la frente y dime algo,
Aber hebe deinen Kopf und sag mir etwas,
Por qué me dices que sientes
warum sagst du mir, dass du
Desprecio, se que no voy a entenderte nunca
Verachtung empfindest, ich weiß, dass ich dich nie verstehen werde
Yo se que para ti soy lo peor,
Ich weiß, dass ich für dich das Schlimmste bin,
Pero yo se que te hago falta porque tu siempre lo has dicho
aber ich weiß, dass du mich brauchst, weil du es immer gesagt hast
Que vaina no entiendo tu corazón,
Verdammt, ich verstehe dein Herz nicht,
Un dia me quieres y después para ti soy maldito (bis)
eines Tages liebst du mich und dann bin ich für dich verflucht (bis)
Ya es tiempo que te quedes a mi lado,
Es ist Zeit, dass du an meiner Seite bleibst,
Porque quedan cosas que te van a enloquecer
denn es bleiben Dinge, die dich verrückt machen werden
Porque hasta en tu cuarto hay una foto tuya
denn sogar in deinem Zimmer gibt es ein Foto von dir
Y mía, y es un recuerdo en nuestra historia
und mir, und es ist eine Erinnerung in unserer Geschichte
Una causa para que no me olvides
ein Grund, warum du mich nicht vergisst
¿Por qué sufrimos?, ¿por qué lloramos?,
Warum leiden wir, warum weinen wir,
Por qué negarnos el amor que nos sentimos?
warum leugnen wir die Liebe, die wir füreinander empfinden?
¿Por qué no dejas en el olvido esas
Warum lässt du diese Angewohnheiten nicht in Vergessenheit geraten,
Costumbres de pelearnos como niños?
wie Kinder miteinander zu streiten?
¿Por qué peleamos?, ¿por qué sufrimos?,
Warum streiten wir, warum leiden wir,
Por qué negarnos el amor que nos sentimos?
warum leugnen wir die Liebe, die wir füreinander empfinden?
¿Por qué no dejas en el olvido esas
Warum lässt du diese Angewohnheiten nicht in Vergessenheit geraten,
Costumbres de pelearnos como niños?
wie Kinder miteinander zu streiten?





Writer(s): Alejandro Sarmiento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.