Paroles et traduction Face Oculta - Mundo das Cores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundo das Cores
World of Colors
Viaja
não,
fi
Don't
trip,
babe,
Sente
essa
parada
Feel
this
vibe
Chandon,
whisky
na
taça
Chandon,
whiskey
in
the
glass
Big
apple
pró
parças
Big
apple
for
the
crew
Tá
verde,
então
tá
massa
It's
green,
so
it's
all
good
Dichava
puff
e
passa
Puff
puff
pass
Quatro
e
vinte
tem
do
preto
Four
twenty
got
the
black
E
os
olhos
de
ter
PM
And
the
eyes
of
having
PM
Astra
hatch
tá
na
pista
Astra
hatch
is
on
the
track
E
quando
ver
ramela
tremer
And
when
you
see
the
cops
tremble
Fica
doido
dentro
da
roupa
Get
crazy
inside
the
clothes
Quer
saber
qual
é
o
fluxo
Wanna
know
what
the
flow
is
Nem
sabe
que
o
arco-íris
Don't
even
know
that
the
rainbow
É
a
fonte
do
meu
lucro
Is
the
source
of
my
profit
Preto,
branco,
verde
e
azul
Black,
white,
green
and
blue
Incolor
que
traz
moeda
Colorless
that
brings
money
Traz
peixinho,
onça
amarela
Brings
little
fish,
yellow
jaguar
Faz
parte
dessa
aquarela
Part
of
this
watercolor
Faber
castell
pra
bandido
Faber
castell
for
the
bandit
Tá
na
quina
que
eu
vivo
It's
on
the
corner
I
live
in
Tá
lá,
meu
pote
de
ouro
There's
my
pot
of
gold
Recheado
pros
famintos
Stuffed
for
the
hungry
Ver
ter
sempre,
reluzente
See
always,
shiny
No
momento
é
o
que
te
expõe
At
the
moment
is
what
exposes
you
Nesse
mundo
colorido
In
this
colorful
world
É
os
vagabundos
que
compõem
It's
the
vagabonds
that
compose
Colorido
como
um,
amarelo
do
sol
Colorful
like
a,
yellow
of
the
sun
O
azul
do
mar,
o
branco
do
pan
The
blue
of
the
sea,
the
white
of
the
pan
O
preto
do
The
black
of
the
O
verde
que
vai
pra
mente,
faz
fumaça
pro
ar
The
green
that
goes
to
the
mind,
makes
smoke
for
the
air
O
comando
das
pratas
e
das
maquinas
The
command
of
the
silvers
and
the
machines
Mundo
das
cores
é
pan
World
of
colors
is
pan
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Fumaça
pro
ar
Smoke
to
the
air
Mundo
das
cores
é
pan
World
of
colors
is
pan
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Fumaça
pro
ar
Smoke
to
the
air
Mas
de
mil
cores
compõem
seu
arco-íris
(né,
não!)
More
than
a
thousand
colors
make
up
your
rainbow
(right?)
Mas
sinto
seus
os
olhos
vermelhos
e
felizes
(então)
But
I
feel
your
red
eyes
and
happy
(so)
Eu
vejo
o
verde,
porque
trouxe
a
esperança
do
dinheiro
I
see
the
green,
because
it
brought
the
hope
of
money
Mesmo
eu
preto,
que
hoje
traz
o
luto
e
o
desespero
Even
though
I'm
black,
which
today
brings
mourning
and
despair
Eu
digo:
- não!
I
say:
- no!
Para
quem
achou
que
o
mundo
é
cor
de
rosa
For
those
who
thought
the
world
is
pink
Tá
aí,
idiota!
A
prova
no
sangue
cinza
da
pólvora
There
you
go,
idiot!
Proof
in
the
gray
blood
of
gunpowder
Tá
tendo,
tá
podendo
It's
happening,
it's
possible
Escolhe
a
cor
que
tá
querendo
Choose
the
color
you
want
Preto,
branco,
amarelo
Black,
white,
yellow
Que
os
vapor
já
tá
vendendo
That
the
vapor
is
already
selling
Sobe
fumaça,
até
conheço
Smoke
rises,
I
even
know
O
proposito
do
jogo
art.
12157
The
purpose
of
the
game
art.
12157
Vira
profissão
no
morro
Become
a
profession
in
the
slums
Hoje
o
vermelho
que
escolhi
Today
the
red
I
chose
Foi
de
presente
nas
suas
flores
It
was
a
gift
in
your
flowers
Belo
luto
comprovado
Beautiful
mourning
proven
Criado
no
mundo
das
cores
Created
in
the
world
of
colors
Colorido
como
um
amarelo
do
sol
Colorful
like
a
yellow
sun
O
azul
do
mar,
o
branco
do
pan
The
blue
of
the
sea,
the
white
of
the
pan
O
preto
do
The
black
of
the
O
verde
que
vai
pra
mente,
faz
fumaça
pro
ar
The
green
that
goes
to
the
mind,
makes
smoke
for
the
air
O
comando
das
pratas
e
das
máquinas
The
command
of
the
silvers
and
the
machines
Mundo
das
cores
é
pan
World
of
colors
is
pan
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Fumaça
pro
ar
Smoke
to
the
air
Mundo
das
cores
é
pan
World
of
colors
is
pan
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Fumaça
pro
ar
Smoke
to
the
air
Constantemente
é
pan
Constantly
is
pan
Constantemente
é
Constantly
is
Constantemente
é
Constantly
is
Fumaça
pro
ar
Smoke
to
the
air
Só
marafa
na
quina
da
quebrada
Only
bottle
on
the
corner
of
the
hood
Tá
dando
de
10
a
0 nas
quadrilhas
da
fumaça
It's
giving
10
to
0 in
the
smoke
gangs
Na
mesma
cor
que
pinta
o
céu
In
the
same
color
that
paints
the
sky
Sai
da
fumaça
do
beck
Get
out
of
the
smoke
of
beck
O
mesmo
vermelho
do
sangue
The
same
red
of
blood
Tá
na
brisa
dos
moleques
It's
in
the
breeze
of
the
kids
O
mundão
pintou
de
escuro
The
big
world
painted
dark
Um
futuro,
um
colorido
A
future,
a
colorful
one
Hoje
no
fim
do
arco-íris
Today
at
the
end
of
the
rainbow
Moleque
guarda
sorrisos
Moleque
keeps
smiles
Os
quatro
canto
do
Brasil
The
four
corners
of
Brazil
A
mesma
fita
é
o
que
penso
The
same
tape
is
what
I
think
Palhaço
ou
punto
preto
Clown
or
black
dot
Aqui
no
mundão
dos
blacks
Here
in
the
world
of
blacks
Onde
o
reggae
faz
o
frevo
Where
reggae
does
the
frevo
Com
as
paty
de
pink
With
the
pink
paty
E
os
vilão
de
golf
preto
And
the
villains
of
black
golf
Colorido
como
um,
amarelo
do
sol
Colorful
like
a,
yellow
of
the
sun
O
azul
do
mar,
o
branco
do
pan
The
blue
of
the
sea,
the
white
of
the
pan
O
preto
do
The
black
of
the
O
verde
que
vai
pra
mente,
faz
fumaça
pro
ar
The
green
that
goes
to
the
mind,
makes
smoke
for
the
air
O
comando
das
pratas
e
das
máquinas
The
command
of
the
silvers
and
the
machines
Mundo
das
cores
é
pan
World
of
colors
is
pan
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Fumaça
pro
ar
Smoke
to
the
air
Mundo
das
cores
é
pan
World
of
colors
is
pan
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Mundo
das
cores
é
World
of
colors
is
Fumaça
pro
ar
Smoke
to
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.