Face Oculta - O Que Difere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Face Oculta - O Que Difere




O Que Difere
What Makes Me Different
Viaja não firma
Travel doesn't stop
Sente essa parada
Feel this vibe
Kaam, Kaam, KammKamiK - Z
Kaam, Kaam, KammKamiK - Z
Dos parceiro que a vida o mundão levou
From partners the world has already taken
Quantos de bruços alvejados o crime deixou
How many, face down, riddled with bullets, have been left by crime
O mal assunto terrorista de brucutú e bombeta
The evil, the terrorist matter of thugs and bombs
Rajada aqui na pracinha
Bursts of gunfire here in the square
Chicote estrala espuleta
Whip cracks, sparks fly
Mundão dos loucos
World of crazy people
Coragem aqui é pra pouco
Courage here is scarce
Fumaça sobe e o sangue escorre de novo
Smoke rises and blood flows again
Mundão sem lei
A lawless world
Onde não tem vez pros fracos
Where there's no room for the weak
Ponto quarenta, bimbolim e separa aliado
Point forty, pinball, and separate allies
Ninguém sabe quanto pensa nem sabe como agir
Nobody knows what anyone thinks or how to act
As vezes quem te faz sofrer pra muitos faz sorrir
Sometimes what makes you suffer makes many smile
Penso no que passei não sei como prosseguir
I think about what I went through, I don't know how to go on
Mas peço a Deus em pensamento pra apaziguar isso aqui
But I ask God in my thoughts to pacify this here
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Contrary to what they want, to what they think I am
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
I am what's different from what you thought, (yeah, yeah)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
I am the street in a dreadful way (yeah, yeah)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
I am not the peace you so much dream of, I know
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Contrary to what they want, to what they think I am
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
I am what's different from what you thought, (yeah, yeah)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
I am the street in a dreadful way (yeah, yeah)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
I am not the peace you so much dream of, I know
ta no 12" porra", ta no brilho da lua
You are on 12", damn it, you are in the moonlight
Olhos vermelhos "porra", conheceu a rua
Red eyes, damn it, you met the street
Terra desconhecida Lugar de ódio e rancor
Unknown land, place of hate and rancor
Terra de gente sofrida movida a ódio e amor
Land of suffering people driven by hatred and love
De quem convive com o ódio sequelas do psicológico
From those who live with hatred, psychological scars
Ações que contradizem sempre reagindo logico
Actions that contradict, always reacting logically
Até cheguei a pensar que um dia foi rosa
I even thought it was rosy one day
Muita fumaça na brisa caia o cheiro de pólvora
A lot of smoke in the breeze, the smell of gunpowder falling
Quanto aos menor la da quina deixa que a vida ensina
As for the young ones on the corner, let life teach them
Que a quadrilha e farinha nunca conforta a família
That the gang and flour never comfort the family
ta pensando o que com os pulsos algemados
What are you thinking with your wrists handcuffed?
A liberdade cantada depois de dez anos trancado
The freedom sung after ten years locked up
Ainda pensa na mina que trocou por cocaína
Still thinking about the girl you traded for cocaine
Ainda pensa na terra que torrou na pedra
Still thinking about the land you toasted on the rock
Cada lembrança que tenho Maltrata a carne que pulsa
Every memory I have mistreats the flesh that pulsates
Cada momento de erro teu pensamento te julga
Every moment of error, your thoughts judge you
A história é triste madeiríte e o pensamento resiste
The story is sad, dry rot, and the thought resists
A estrada é longa guerreiro e o gladiador não desiste
The road is long, warrior, and the gladiator doesn't give up
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Contrary to what they want, to what they think I am
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
I am what's different from what you thought, (yeah, yeah)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
I am the street in a dreadful way (yeah, yeah)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
I am not the peace you so much dream of, I know
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Contrary to what they want, to what they think I am
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
I am what's different from what you thought, (yeah, yeah)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
I am the street in a dreadful way (yeah, yeah)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
I am not the peace you so much dream of, I know
Quantos choram por dentro, comprime o sentimento
How many cry inside, compress the feeling
Ódio que corrói a alma e envenena o pensamento
Hatred that corrodes the soul and poisons the mind
Coração sofredor palpita alcança a pulsação
Suffering heart throbs, reaches the pulse
Menos guerra pros humildes
Less war for the humble
Mais dinheiro pros ladrão
More money for the thieves
Toca na cara e canhão, refrigerado na mão
Hit the face and cannon, chilled drink in hand
Adrenalina a milhão, mais um crocó vai pro chão
Adrenaline pumping, another crocodile goes down
É foda é embassado
It's tough, it's messy
Pensamento é complicado
Thought is complicated
O mesmo que te faz feliz
The same that makes you happy
Por um momento aprisionado
For a moment imprisoned
No que ta pensando, vai pensando e não viaja
What are you thinking about? Keep thinking and don't trip
Quantos vi cair, virar lenda na quebrada
How many have I seen fall, become legends in the hood
Tem quem pensa em se dar bem, se da mal mas acredita
Some think of doing well, do badly but believe
Tem quem pense na luxuria por impulso se arrisca
Some think about luxury, impulsively take risks
Até quem pensa em duas Leis morrer tentando ou ficar rico
Even those who think about two laws: die trying or get rich
MM 16, adrenalina e perigo
MM 16, adrenaline and danger
Ter sua cota todo mês é o pensamento do bandido
Having your share every month is the bandit's thought
Se jogar no 33 ou 12 como é conhecido
To play in the 33 or 12 as it's known
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Contrary to what they want, to what they think I am
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
I am what's different from what you thought, (yeah, yeah)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
I am the street in a dreadful way (yeah, yeah)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
I am not the peace you so much dream of, I know
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Contrary to what they want, to what they think I am
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
I am what's different from what you thought, (yeah, yeah)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
I am the street in a dreadful way (yeah, yeah)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
I am not the peace you so much dream of, I know
Ao contrário do que querem, Do que pensam que sou
Contrary to what they want, to what they think I am
Eu sou o que difere o que você pensou, (ou,ou)
I am what's different from what you thought, (yeah, yeah)
Eu sou a rua de forma medonha (ou,ou)
I am the street in a dreadful way (yeah, yeah)
Não sou a paz que você tanto sonha eu sei
I am not the peace you so much dream of, I know






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.