Face da Morte - Bomba H - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Face da Morte - Bomba H




Bomba H
Водородная бомба
idéia forte, aqui é face da morte que chegou pra ficar (não veio pra rebolar)
Только сильные идеи, это Лицо Смерти, которое пришло, чтобы остаться (не танцевать)
Na batida que apavora, o rap é foda e bão é moda
В ритме, который пугает, рэп силен и не моден
Foda-se quem se incomoda, revolução no ar
К черту тех, кому это не нравится, революция в воздухе
Minha rima é bomba H, difícil de segurar
Моя рифма - это водородная бомба, ее трудно сдержать
Eu cheguei pra somar, trocar uma idéia de irmão
Я пришел, чтобы внести свой вклад, обменяться идеями с братом
E ai, sangue bom? A coisa aqui não é fácil não
Эй, как дела, братан? Здесь все непросто
Cheirar cola, fumar crack, dar uns tiro ou tomar baque
Нюхать клей, курить крэк, стрелять или принимать дозу
Encher a cara de cachaça, ou assistir o sai de baixo
Напиваться кашасой или смотреть "Sai de Baixo"
É melhor pensar um pouco e ver em qual droga eu me encaixo
Лучше немного подумать и понять, к какому наркотику я подхожу
Eu acho que nenhuma vale a pena, fora desse esquema
Я думаю, что ни один из них не стоит того, я не из этой тусовки
Eu quero ir pra bem distante, espere um instante
Я хочу уйти очень далеко, подожди немного
Acho que eu vou pra beira mar pegar um taxi pra estação lunar
Думаю, я поеду к морю, возьму такси до лунной станции
Quem sabe de eu consiga ver e entender melhor esse mundo imundo
Может быть, оттуда я смогу лучше увидеть и понять этот грязный мир
E como disse Ramalho: Ê vida de gado, baralho marcado
И, как сказал Зе Рамальо: "Эх, жизнь скота, крапленые карты"
Não entendo esse jogo, tão me fazendo de bobo
Я не понимаю эту игру, меня делают дураком
se pode, no congresso muda a lei em benefício da Forde
Посмотрите, в Конгрессе меняют закон в интересах Форда
Enquanto o povo passa fome, é humilhado e se fode
В то время как люди голодают, их унижают, и они просто страдают
Nas ruas eu vejo as tropas de choque trocando tiro na favela
На улицах я вижу, как войска особого назначения перестреливаются в фавелах
E o sangue escorre nas vielas, quem tem acende vela
И кровь стекает по переулкам, у кого есть вера - зажигают свечи
(Um corpo rola no escadão, essa é a missão) do militar de baixo e alto escalão
(Тело катится по лестнице, это миссия) военных низшего и высшего звена
Nos quartéis eles ensinam uma antiga lição de morrer pela pátria e viver sem razão
В казармах учат старому уроку - умереть за родину и жить без причины
Com a força de Deus é que vamos lutar (paranauê, paranauê camará)
С Божьей помощью мы будем бороться (эй, эй, приятель)
A revolta daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
Восстание здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
O estudo daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
Учеба здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
E a rima daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
И рифма здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
12 manos armados executaram um bem bolado
12 вооруженных парней провернули отличную операцию
Atitude e sorte, na fita do carro forte que rendeu quase um milhão (garantia de pão)
Решительность и удача, на дело с инкассаторской машиной, которая принесла почти миллион (гарантия хлеба)
Um mano me disse que o 57 é o que resta, nada mais interessa, lhe é negada a educação
Один парень сказал мне, что 57-й калибр - это все, что осталось, больше ничего не имеет значения, ему отказывают в образовании
Distorcida a informação, um processo de exclusão que deixa a marca
Искаженная информация, процесс изоляции, который оставляет свой след
O rap retrata na levada, na caixa, no bumbo, baixo
Рэп изображает это в ритме, в бочке, в басу
Marcando o compasso, chimbal (na luta contra o mal) minha rima é letal
Отбивая такт, хай-хэт борьбе со злом) моя рифма смертельна
Também sou racional, tem o lado animal no país do carnaval, onde o clima é tropical
Я тоже рационален, есть и животная сторона в стране карнавала, где тропический климат
Tudo aqui é uma delicia mas confira a estatística (calcule as proporções) com mais de 15 anos
Здесь все восхитительно, но посмотрите статистику (рассчитайте пропорции) в возрасте старше 15 лет
Mais de 15 milhões que não sabem o bê-a-bá, desse jeito não (onde essa porra vai parar?)
Более 15 миллионов не знают азбуки, так дело не пойдет чему все это приведет?)
Juscelino Kubitschek, a quem conteste, levou o governo do Brasil pra Brasília
Жуселину Кубичек, как ни крути, перенес правительство Бразилии в Бразилиа
Seguindo nesta trilha, FHC é bem pior, um sociólogo vendido
Следуя по этому пути, ФХК намного хуже, продажный социолог
Entrega nosso governo aos estados unidos, serviçal do imperialismo (doutorado em cinismo)
Он передает наше правительство Соединенным Штатам, слуга империализма (доктор цинизма)
Um tal de FMI é quem as cartas por aqui, tem concentração de renda (latifúndio, fazenda, piscina)
Некий МВФ раздает здесь карты, здесь концентрация доходов (латифундии, фермы, бассейны)
Na favela tem chacina, no Congresso descobriram, coisa boa é cocaína pra fazer negócio da china
В фавелах - бойня, в Конгрессе обнаружили, что кокаин - это хорошо для бизнеса с Китаем
(Agora olhe do seu lado) um cara de carro importado, com ar condicionado, anda de vidro fechado
теперь посмотри по сторонам) парень на дорогой машине, с кондиционером, ездит с закрытыми окнами
No sinal é abordado, se pá, assassinado, por quê? tente você responder
На светофоре к нему подходят, возможно, убивают, почему? попробуй ответить сам
A elite tem que entender, desigualdade social, a origem de todo mal
Элита должна понять, социальное неравенство - корень всех зол
Com a força de Deus é que vamos lutar (paranauê, paranauê camará)
С Божьей помощью мы будем бороться (эй, эй, приятель)
A revolta daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
Восстание здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
O estudo daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
Учеба здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
E a rima daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
И рифма здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
Vou mandar um comunicado à direção do playcenter
Я отправлю сообщение руководству Playcenter
Que tem muito concorrente de olho na patente das noites do terror
Что у них много конкурентов, которые положили глаз на патент ночей ужасов
Tipo, aonde eu levo o meu avô (tem morto no corredor)
Типа, куда мне девать деда коридоре труп)
Nos hospitais da rede publica, choro e muita duplica, mas falta remédio, leito, médico, respeito
В больницах государственной сети много слез и очередей, но не хватает лекарств, коек, врачей, уважения
Ninguém um jeito, o investimento na saúde é pouco, é precário
Никто ничего не делает, инвестиции в здравоохранение ничтожны, плачевны
O ministro José Serra é um bom agente funerário
Министр Жозе Серра - хороший агент похоронного бюро
Eu sou católico crismado e batizado, outro dia injuriado, fui dar um role no centro
Я католик, конфирмованный и крещеный, на днях, будучи оскорбленным, пошел прогуляться в центр
Cheguei tava chovendo, aproveitei entrei num Templo, não vejo nada de mal (já que Deus é universal)
Пришел туда, шел дождь, я воспользовался случаем и зашел в Храм, не вижу в этом ничего плохого (поскольку Бог универсален)
Porém, não concordei com o que vi, coitados sendo explorados até o último centavo
Однако я не согласился с тем, что увидел, бедняков эксплуатируют до последней копейки
Eu acho muito esquisito comprar favores do céu, sacrificando seu dinheiro na fogueira de israel
Я считаю очень странным покупать милости небесные, жертвуя своими деньгами в огне Израиля
Vou explicar, agora veja, você faz um depósito na conta da igreja
Объясню, смотри, ты делаешь вклад на счет церкви
O comprovante vai pro fogo e o dinheiro vai pro bolso, de Deus é claro
Квитанция идет в огонь, а деньги идут в карман, Божий, конечно
Pra que fique bem claro, é tipo assim, a regra dessa firma
Чтобы было понятно, это что-то вроде правила этой фирмы
Joga o dinheiro pra cima, o que Deus pegar é dele, o que cair no chão é meu, entendeu?
Бросаешь деньги вверх, что Бог поймает - то его, что упадет на пол - то мое, понял?
Essa é a vida, tudo bem, cheguei a conclusão que de mais não cheira bem
Такова жизнь, все в порядке, я пришел к выводу, что слишком сильная вера - это плохо
(Cada vez mais expostos nos empurram impostos) confortáveis em seus postos, ganham um puta dinheirão
(Все больше и больше подвергая нас риску, они навязывают нам налоги) удобно устроившись на своих местах, они получают кучу денег
Eles são os anões que apertam botões, manipulam a nação por meio da televisão
Это гномы, которые нажимают на кнопки, манипулируют нацией с помощью телевидения
Com a retórica e a República, fazem na vida publica o que fazem na privada, um monte de bosta que não servem pra nada
С помощью риторики и Республики они делают в общественной жизни то же, что и в туалете - кучу дерьма, которая ни на что не годится
Com a força de Deus é que vamos lutar (paranauê, paranauê camará)
С Божьей помощью мы будем бороться (эй, эй, приятель)
A revolta daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
Восстание здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
O estudo daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
Учеба здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
E a rima daqui é o medo de (paranauê, paranauê camará)
И рифма здесь - это страх там (эй, эй, приятель)
(Paranauê, paranauê camará)
(Эй, эй, приятель)
(Paranauê, paranauê camará)
(Эй, эй, приятель)
(Paranauê, paranauê camará)
(Эй, эй, приятель)





Writer(s): Erlei Roberto De Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.