Face da Morte - Minha Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Face da Morte - Minha Vida




Minha Vida
Моя жизнь
Face da morte-minha vida
Face da Morte - Моя жизнь
O que Deus escreveu o homem não pode apagar
Что Богом написано, то человеку не стереть,
Carpintero não faz caixa sem tampa pra fechar
Плотник не сделает ящик без крышки, чтобы закрыть.
As pedras do rio fazem as aguas se apartar
Камни в реке заставляют воды расступаться,
Mas depois as pedra ela vão se encontrar
Но потом камни эти снова встретятся.
São Paulo 6 da tarde estaçao da
Сан-Паулу, шесть вечера, станция Се,
Ninguém sabe quem é quem
Никто не знает, кто есть кто,
Nem quem proprio é
Да и кто он сам.
São vidas que vem e outras que vão
Жизни приходят, другие уходят,
O metro e o trem lotados de solidão
Метро и поезд полны одиночества.
Um olhar singelo e duas malas na mão
Застенчивый взгляд и две сумки в руках,
Um endereço no bolso aperto no coração
Адрес в кармане, тяжесть в сердце.
Ele é mais um imigrante
Он еще один иммигрант,
Pedranopolis seu peso
Педранополис - его ноша,
São Paulo é um gigantesco coração sertanejo
Сан-Паулу - гигантское сердце Сертана.
E não demorou
И не прошло много времени,
Pra trampa de cobrador
Как он устроился кондуктором,
morando com uma tia
Живет у тети,
Num quartinho de favor
В маленькой комнатке.
E vai indo até bem
И все вроде бы ничего,
Aqui na selva de pedra
Здесь, в каменных джунглях.
Mas vem o natal e a saudade aperta
Но приходит Рождество, и тоска сжимает сердце.
Vou voltar pro meu sertão
Я вернусь в свой Сертан,
Ver a minha gente
Увижу своих родных,
Me banha nas aguas
Искупаюсь в водах
Limpas e transparentes
Чистых и прозрачных.
O doce lembrança
Сладкие воспоминания
Daquelas festanças
О тех праздниках,
Das e das meninas de chapéu e trança
О девушках в шляпах и с косами.
Vai o sanfoneiro faz o povo levatar
Играет аккордеонист, заставляя людей пуститься в пляс,
La em Santabertina vai até o sol raia
Там, в Санта-Бертине, танцуют до рассвета.
Me chama mãe o mãe não vou mais voltar
Зови - не зови, мама, я больше не вернусь,
São Paulo é um inferno esse aqui é meu lugar
Сан-Паулу - это ад, а здесь - мое место.
Porque a selva de pedra é um grande cativero
Потому что каменные джунгли - это большой плен,
E o sequestrador tem nome
И у похитителя есть имя,
E seu nome é dinhero
И имя ему - деньги.
Quem tem tem sobrenome quem não nem nome tem
У кого они есть - у того есть и фамилия, у кого нет - нет и имени.
o mal e o bem tão a venda também
Там и зло, и добро тоже продаются.
O que Deus escreveu o homem não pode apagar
Что Богом написано, то человеку не стереть,
Carpintero não faz caixa sem tampa pra fechar
Плотник не сделает ящик без крышки, чтобы закрыть.
As pedras do rio fazem as aguas se apartar
Камни в реке заставляют воды расступаться,
Mas depois as pedras ela vão se encontrar
Но потом камни эти снова встретятся.
O mundo da meia volta volta e meia o mundo
Мир делает пол-оборота, и снова поворачивается.
Quanta gente precisou se perde pra se encontrar
Сколько людей должны были потеряться, чтобы найти себя?
A jornada foi sofrida
Путь был нелегким,
De estrada 5 dias
Пять дней в дороге.
Na mala esperança no estomago farinha
В сумке - надежда, в желудке - мука.
Quem diria que um dia ia deixar sua Bahia
Кто бы мог подумать, что однажды он покинет свою Баию?
O interior paulista foi final da linha
Глубинка штата Сан-Паулу стала конечной точкой маршрута.
Primeiro pra Marilha e depois Santabertina
Сначала в Марилью, а потом в Санта-Бертину.
La ficou raiz que dura até hoje em dia
Там остались корни, которые крепки и по сей день.
Sol a sol na inchada carro na mão delicada
С утра до ночи в поле, машина в умелых руках.
A flor do sertão não tem medo de nada
Цветок Сертана ничего не боится.
Mulher nova e carinhosa de São Salvador
Молодая и ласковая женщина из Сальвадора
Faz o homem tremer gemer sem sentir dor
Заставляет мужчину дрожать и стонать, не чувствуя боли.
Quarta tem terço e a gente vai rezar
В среду - молебен, и мы идем молиться.
E quando acaba a reza paquera e toma chá
А когда молитва заканчивается - флирт и чаепитие.
Foi numa dessa ai que nosso olhar se cruzou
Именно в один из таких вечеров наши взгляды встретились.
Pela primeira vez nunca mais se separou
Впервые, и больше никогда не расставались.
O homem quando ama fica assim meio criança
Мужчина, когда любит, становится похож на ребенка.
Renova as energias acende a esperança
Он полон энергии, полон надежд.
Um guarda comida uma comoda uma cama
Шкаф для еды, комод, кровать -
Pouco um Deus é muito ainda mais quando se ama
Немногое - это много, когда любишь.
não era dois agora eram três
Их было уже не двое, а трое.
Um filho renova a esperança outra vez
Сын возродил надежду.
Era pouco dinhero coragem de monte
Денег было мало, а смелости - хоть отбавляй.
Decidiram é hora de ir pra cidade grande
Они решили, что пора ехать в большой город.
O que Deus escreveu o homem não pode apagar
Что Богом написано, то человеку не стереть,
Carpintero não faz caixa sem tampa pra fechar
Плотник не сделает ящик без крышки, чтобы закрыть.
As pedras do rio fazem as aguas se apartar
Камни в реке заставляют воды расступаться,
Mas depois as pedra ela vão se encontrar
Но потом камни эти снова встретятся.
Por volta da meio dia ele chegou com a noticia
Около полудня он пришел с новостью:
Vamos pra Sumaré que é la do lado de Campinas
Мы едем в Сумаре, это рядом с Кампинасом.
tenho uns parentes morando pra
У меня там живут родственники.
Numa tal de Hortolandia nunca ouvi falar
В каком-то Орталандии, никогда не слышал о таком.
Mas que seja o que Deus quiser o destino vamos
Но будь что будет, мы примем судьбу такой, какая она есть.
Encarar
Встретимся лицом к лицу.
Em 77 do século passado
В 77-м году прошлого века
Arruma um trampo não era tão embaçado
Найти работу было не так уж и сложно.
Logo logo os dois estavam empregado
Вскоре они оба устроились на работу.
Ajudate em mertalugica e ela fachinera
Он - помощником на металлургический завод, она - уборщицей.
E o moleque com a vizinha a semana enteira
А мальчишка - к соседке на всю неделю.
Bairro ressem formado barraco para todo lado
Район только строился, лачуги повсюду.
Ele correndo pelas ruas do barro
Он бегал по грязным улицам.
7 anos idade começou ir pra escola
В семь лет пошел в школу.
O outro moleque nasceu eram 4 agora
Родился второй мальчик, теперь их стало четверо.
Todo bairro de quebrado tem o mesmo regime
В каждом бедном районе действуют одни и те же правила.
Os moleques é tentado pela droga e o crime
Мальчишек манят наркотики и преступность.
Mas a índole do pai herança dos meninos
Но характер отца - это наследие сыновей.
Eles tera perdido nas armadilha do destino
Они не попадутся в ловушки судьбы.
Primogênito fez nove quando nasceu a menina
Первенцу исполнилось девять, когда родилась девочка.
Três filhos pai mãe pra completa a família
Трое детей, отец и мать - вот и вся семья.
Você deve perguntar qual moral dessa história
Ты наверняка спросишь, какой смысл в этой истории?
Tanta peregrinação tristezas e glórias
Столько странствий, печалей и побед.
Eu vou dizer os nomes e você vai entender
Я назову имена, и ты все поймешь.
Nice Valter Erika Edi Aliado "G"
Нисе, Валтер, Эрика, Эди, Альядо "Джи".
O que Deus escreveu o homem não pode apagar
Что Богом написано, то человеку не стереть,
Carpintero não faz caixa sem tampa pra fechar
Плотник не сделает ящик без крышки, чтобы закрыть.
As pedras do rio fazem as aguas se apartar
Камни в реке заставляют воды расступаться,
Mas depois as pedra ela vão se encontrar
Но потом камни эти снова встретятся.





Writer(s): Aliado G, Mano Ed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.