Paroles et traduction Face da Morte - Mundo Livre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Vamos
cantar
juntos,
vamos
dar
as
mãos
Let's
sing
together,
let's
hold
hands
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Unindo
periferias
num
só
coração
Uniting
peripheries
in
one
heart
Da
licença
truta
aqui
é
o
rap
não
o
crime
Excuse
me,
homie,
this
is
rap,
not
crime
Não
vim
trocar
tiro,
vim
falar
de
um
mundo
livre
I
didn't
come
to
shoot,
I
came
to
talk
about
a
free
world
Guarde
sua
maldade,
descanse
seu
calibre
Keep
your
evil,
rest
your
caliber
É
tudo
nosso,
irmandade
nos
somos
do
mesmo
time
It's
all
ours,
brotherhood,
we
are
on
the
same
team
Sempre
usei
minha
rima
de
maneira
positiva
I
always
used
my
rhymes
in
a
positive
way
Não
vai
ser
agora
que
eu
vou
trocar
de
camisa
I'm
not
going
to
change
my
shirt
now
Sempre
tive
um
sonho
essa
é
minha
obsessão
I
always
had
a
dream,
this
is
my
obsession
Ver
o
amor
vencendo
a
guerra
e
a
flor
o
canhão
To
see
love
winning
the
war
and
the
flower
the
cannon
É...
Um
só
amor
tudo,
tudo
igualdade
Yeah...
One
love
everything,
everything
equality
Eu
peço
na
humildade
é
o
fim
da
vaidade
I
ask
in
humility,
it's
the
end
of
vanity
Imagina
só
como
seria
diferente
Imagine
how
different
it
would
be
Se
Adão
e
Eva
não
ouvissem
a
serpente
If
Adam
and
Eve
hadn't
listened
to
the
serpent
Sem
derrotado
e
sem
vencedor
No
defeated
and
no
victor
Sem
explorado
sem
explorador
No
exploited,
no
exploiter
Um
coral
de
anjos,
serafins,
querubins
A
choir
of
angels,
seraphim,
cherubim
Tocando
harpa
o
dia
inteiro
pra
vocês
e
pra
mim
Playing
the
harp
all
day
long
for
you
and
me
"Cê"
deve
tá
pensando
You
must
be
thinking
O
Aliado
G
tá
loucão
Allied
G
is
crazy
Mas
o
mestre
citou
se
todos
derem
as
mãos
But
the
master
quoted
if
everyone
joins
hands
Ai
o
barato
fica
louco
e
ninguém
sacará
as
armas
Then
the
thing
gets
crazy
and
no
one
will
draw
their
weapons
A
vida
ia
ser
doce
como
um
conto
de
fadas
Life
would
be
sweet
like
a
fairy
tale
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Vamos
cantar
juntos,
vamos
dar
as
mãos
Let's
sing
together,
let's
hold
hands
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Unindo
as
periferias
num
só
coração
Uniting
the
peripheries
in
one
heart
Ó
poetas
do
passado
iluminem
meu
presente
Oh
poets
of
the
past,
enlighten
my
present
Que
meus
versos
sejam
sempre
firmes,
fortes,
conscientes
May
my
verses
always
be
firm,
strong,
conscious
Alquimistas
do
saber
de
quem
com
muito
a
quem
Alchemists
of
knowledge
from
whom
to
whom
much
Transformem
minha
canção
num
vírus
que
espalhe
o
bem
Transform
my
song
into
a
virus
that
spreads
good
Carro,
dinheiro,
sexo,
preconceito
Car,
money,
sex,
prejudice
Ódio,
inveja,
paz
do
desespero
Hate,
envy,
peace
of
despair
Um
só
amor,
um
só
coração
One
love,
one
heart
Me
chamem
de
louco
Call
me
crazy
Mas
é
meu
sonho,
né
não?
But
it's
my
dream,
isn't
it?
Pare
pra
pensar
sem
stress,
pura
calma
Stop
and
think
without
stress,
pure
calm
Todos
são
de
carne
e
osso
Everyone
is
made
of
flesh
and
blood
Morre
o
corpo
fica
a
alma
The
body
dies,
the
soul
remains
Ate
quando
valorizar,
vaidade
mais
valia
Until
when
to
value,
vanity
would
be
worth
more
Se
esse
jogo
tem
juiz
apite
o
fim
dessa
partida
If
this
game
has
a
referee,
blow
the
whistle
at
the
end
of
this
match
Olhos
irmão,
já
vi
de
várias
cores
Brother's
eyes,
I've
seen
them
in
various
colors
Olhos
vermelhos
e
espelhos
de
minhas
dores
Red
eyes
and
mirrors
of
my
pains
De
um
passado
bem
recente
o
poeta
citou
From
a
very
recent
past
the
poet
quoted
Que
quem
conheceu
a
verdade,
ela
o
libertou
That
whoever
knew
the
truth,
it
set
him
free
Deixe
a
cor
dos
olhos
superar
a
cor
da
pele
Let
the
color
of
the
eyes
overcome
the
color
of
the
skin
Prevalecendo
igualdade,
a
liberdade
resplandece
Prevailing
equality,
freedom
shines
Minha
canção
é
um
grito
de
esperança
a
terra
desce
My
song
is
a
cry
of
hope,
the
earth
descends
Seja
justo
hoje
que
o
amanhã
a
Deus
pertence
Be
fair
today
for
tomorrow
belongs
to
God
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Vamos
cantar
juntos,
vamos
dar
as
mãos
Let's
sing
together,
let's
hold
hands
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Unindo
as
periferias
num
só
coração
Uniting
the
peripheries
in
one
heart
Quantas
balas
de
Ak
How
many
AK
bullets
Quantos
traçantes
no
ar
How
many
tracers
in
the
air
Quantos
carros
da
preserva
a
Ar15
vai
parar
How
many
preserve
cars
will
the
AR15
stop
Não
podemos
esperar
We
can't
wait
Simplesmente
parasitar
Just
parasite
Até
a
ultima
trombeta
do
arcanjo
ecoar
Until
the
archangel's
last
trumpet
echoes
Talvez
seja
tarde
It
may
be
too
late
Pra
livrar
seu
irmão
da
grade
To
free
your
brother
from
the
bars
Pra
te
libertar
do
crack
To
free
you
from
crack
Pra
dar
fuga
do
Denarc
To
give
you
escape
from
the
Denarc
Quantos
mais
vão
precisar
How
many
more
will
need
Se
perder
pra
se
encontrar
To
get
lost
to
find
yourself
Quantas
lágrimas
do
rosto
dos
humildes
vão
rolar
How
many
tears
from
the
faces
of
the
humble
will
roll
Cabeças
decepar
Heads
to
behead
Quantas
vidas
dizimar
How
many
lives
to
decimate
Quantas
perguntas
sem
respostas
How
many
unanswered
questions
O
vento
ira
soprar
The
wind
will
blow
Pode
me
tirar
You
can
take
me
out
Pode
me
chamar
de
doido
You
can
call
me
crazy
Não
sou,
mais
que
ninguém
I'm
not,
more
than
anyone
else
Nem
o
tonto,nem
o
Zorro
Neither
the
fool,
nor
Zorro
Eu
sei
o
barato
louco
I
know
the
crazy
thing
Nas
cadeias,
nos
morros
In
jails,
in
the
slums
Na
hora
da
ação
só
reage
quem
é
louco
In
the
hour
of
action
only
the
crazy
react
Coçou
levou
pipoco
He
scratched,
took
a
shot
Foi
pra
casa
sem
pescoço
Went
home
without
a
neck
O
homem
a
deriva
navega
no
desgosto
The
drifting
man
navigates
in
disgust
Mas
quem
é
verdadeiro
não
se
entrega
jamais
But
he
who
is
true
never
surrenders
Calça
a
sandália
da
humildade
Puts
on
the
sandals
of
humility
Veste
o
manto
da
paz
Wears
the
mantle
of
peace
Estenda
a
mão
pois
não
será
em
vão
Reach
out
your
hand
because
it
will
not
be
in
vain
Todos
juntos
um
amor,
um
só
coração
All
together
one
love,
one
heart
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Vamos
cantar
juntos,
vamos
dar
as
mãos
Let's
sing
together,
let's
hold
hands
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Unindo
as
periferias
num
só
coração
Uniting
the
peripheries
in
one
heart
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Vamos
cantar
juntos,
vamos
dar
as
mãos
Let's
sing
together,
let's
hold
hands
O
sol
raiou!
The
sun
rose!
Unindo
as
periferias
num
só
coração
Uniting
the
peripheries
in
one
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erlei Roberto De Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.