Paroles et traduction Face da Morte - Quadrilha de Morte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quadrilha de Morte
Death Squad
Olho
por
olho,
pente
por
pente;
An
eye
for
an
eye,
a
comb
for
a
comb;
Rápido
quando
se
rouba,
quem
vacila
capota;
Fast
when
stealing,
those
who
hesitate
fall;
157
voltou
e
o
12
ficou
na
rua;
157
returned
and
the
12
was
left
on
the
street;
Pedido
pela
polícia
tem
que
fazer
correria;
Report
from
the
police
has
to
lead
to
a
chase;
Tirar
seu
aliado
era
o
que
ele
mais
queria;
Getting
rid
of
your
ally
was
what
he
wanted
most;
Colou
na
vila
agitado,
chamou
o
mano
de
lado;
He
went
to
the
favela,
called
the
boy
aside;
Cola
aí
sangue
bom,
aliado,
ladrão;
Come
on,
good
blood,
ally,
thief;
Vai
equipando
a
banca
que
eu
vou
mandando
a
sentença;
Equip
the
stall
and
I'll
be
sending
the
sentence;
157
rodou
e
ele
já
estava
pedido;
157
wheeled
and
he
was
already
wanted;
Tem
um
quilômetro
de
ficha
e
você
ta
ligado;
You
have
a
kilometer
of
record
and
you
know
it;
O
mano
é
o
dia
de
hoje
e
não
é
o
mano
errado;
The
boy
is
today's
boy
and
he's
not
the
wrong
boy;
Morto
na
caguetagem,
na
troca
de
cabeça;
Killed
in
the
ratting,
in
the
head
swap;
Vamos
citar
a
pura
e
para
toda
a
latrozada;
We
will
quote
the
pure
and
for
all
the
crooks;
Com
um
calibre
na
cinta
e
um
baseado
na
mente;
With
a
caliber
in
the
belt
and
a
joint
in
the
mind;
Vamos
nessa
parada;
Let's
go
with
this
thing;
Buscar
o
mano
no
distrito
que
é
a
nossa
cara,
é
a
nossa
cara.
To
pick
up
the
boy
in
the
district,
that's
our
thing.
Quadrilha
de
Morte
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte;
Death
Squad
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea;
Face
da
Morte
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte.
Face
of
Death
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea.
Quatro
portas
batidas
no
diplomata
preto;
Four
doors
knocked
on
the
black
diplomat;
Roleta
sendo
rodada,
plano
bolado
sendo
executado;
Roulette
being
rolled,
a
planned
plan
being
executed;
Noite
fria,
sombria,
neblina
no
ar;
Night
cold,
dark,
fog
in
the
air;
Para
aquela
rapaziada
era
tudo
natural;
For
those
young
people
it
was
all
natural;
Assalto
á
banco,
á
carro
forte,
quadrilha
de
morte
é
só
idéia
forte;
Bank
robbery,
armored
car,
death
squad
is
just
a
strong
idea;
Colou
na
frente
do
distrito,
cavalo
de
pau
e
tal;
He
stopped
in
front
of
the
district,
a
wheelie
and
all;
Novamente
se
une
o
som
das
quatro
portas;
The
sound
of
the
four
doors
again
joins;
Desceram
quatro
elementos
com
os
calibres
todos
em
cima;
Four
elements
descended
with
the
calibers
all
on
top;
Pra
sentar
o
dedo
é
dois
palitos
e
o
campana
no
raio;
To
sit
your
finger
is
two
chopsticks
and
the
bell
in
the
radius;
Clack,
clack,
pow,
pow,
clack,
clack,
pow,
pow
é
o
pilantra
capotou;
Clack,
clack,
pow,
pow,
clack,
clack,
pow,
pow
it's
the
crook
that
flipped;
Já
invadiram
o
distrito
e
derrubaram
mais
dois;
They've
already
invaded
the
district
and
knocked
down
two
more;
Abriram
todas
as
celas,
rapaziada
em
fuga;
They
opened
all
the
cells,
the
boys
on
the
run;
Mais
um
cavalo
de
pau
de
volta
pra
favela,
de
volta
pra
favela.
Another
wheelie
back
to
the
favela,
back
to
the
favela.
Quadrilha
de
Morte
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte;
Death
Squad
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea;
Face
da
Morte
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte.
Face
of
Death
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea.
E
lá
no
alto
do
morro
o
samba
comendo
solto;
And
up
on
the
hill,
samba
eating
the
sun;
Bezerra
da
Silva
no
som,
quem
fala
alto
é
ladrão;
Bezerra
da
Silva
on
the
sound,
who
speaks
loud
is
a
thief;
Na
banca
só
sangue
bom
e
não
tem
pra
ninguém;
On
the
stall
only
good
blood
and
not
for
anyone;
157
e
o
12
novamente
na
fita;
157
and
the
12
again
on
the
tape;
Salva
de
bala
pro
alto
e
comemoração;
Gun
salute
up
and
celebration;
É
muita
droga
na
mesa,
no
cachimbo
ou
na
leda;
There's
a
lot
of
drugs
on
the
table,
in
the
pipe
or
in
the
led;
Pode
ser
um
mesclado,
vê
sua
cara
ladrão;
It
can
be
a
mesclado,
see
your
face
thief;
Só
não
pode
é
deixar
brecha
nem
desandar
na
função;
You
just
can't
leave
a
gap
or
fall
apart
in
the
job;
AR15
na
campana,
rato
cinza
nem
cola;
AR15
on
the
bell,
gray
rat
doesn't
even
stick;
Se
piar
capota,
bate
as
botas,
é;
If
you
peep,
you'll
flip,
you'll
kick
the
bucket,
you
will;
O
papo
agora
é
ladrão,
não
pode
entrar
vacilão;
The
talk
now
is
thief,
no
jerks
allowed;
Mas
se
você
for
sangue
bom
cola
na
banca
e
que
nada;
But
if
you're
good
blood,
come
to
the
stall
and
nothing;
Agora
é
tudo
em
casa,
tudo
em
casa.
Now
it's
all
home,
all
home.
Quadrilha
de
Morte
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte;
Death
Squad
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea;
Face
da
Morte
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte.
Face
of
Death
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea.
DJ
Viola
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte.
DJ
Viola
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea.
Meu
Mano
Ed
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte.
My
Mano
Ed
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea.
Aliado
G
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte.
Ally
G
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea.
Face
da
Morte
é
só
idéia
forte,
é
só
idéia
forte;
Face
of
Death
is
just
a
strong
idea,
it's
just
a
strong
idea;
Pode
crer
que
é.
You
can
believe
it
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erlei Roberto De Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.