Paroles et traduction Face da Morte - Respeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano,
te
dou
um
conselho:
Girl,
listen
to
me,
Não
seja
indeciso,
nem
se
faça
mais
feio
Don't
be
indecisive,
don't
make
yourself
ugly
Quer
ter
sua
liberdade
sem
problema
nenhum
You
want
to
have
your
freedom
without
any
problems
Então
seja
você,
não
seja
qualquer
um
So
be
yourself,
don't
be
just
anyone
Não
faça
nada
pra
tentar
impressionar
Don't
do
anything
to
try
to
impress
Não
mude
sua
vida
nem
seu
jeito
de
pensar
Don't
change
your
life
or
your
way
of
thinking
Pois
agindo
assim
você
será
considerado
Because
acting
like
that
you
will
be
considered
E
não
será
usando
drogas
que
será
respeitado
And
it's
not
by
using
drugs
that
you
will
be
respected
Você
tem
a
mania
de
se
achar
um
valentão
You
have
a
habit
of
thinking
you're
a
badass
Só
porque
puxa
um
fumo
já
se
acha
ladrão
Just
because
you
smoke
a
joint
you
already
think
you're
a
thief
Mas
quando
suja
a
barra
você
sai
correndo
então
But
when
you
mess
up,
you
run
away
E
deixa
na
mão
todos
os
seus
irmãos
And
leave
all
your
brothers
hanging
Você
diz
ser
o
máximo,
um
tremendo
espertão
You
say
you're
the
best,
a
great
show-off
Mas
na
verdade
você
é
um
tremendo
vacilão
But
in
reality,
you're
a
big
jerk
Que
tira
todo
mundo
por
causa
dos
seus
erros
Who
gets
everyone
out
because
of
your
mistakes
Mas
quando
tá
muito
louco
não
fica
no
sossego
But
when
you're
too
crazy
you
don't
stay
calm
Você
tem
a
mania
de
dizer
que
eu
sou
careta
You
have
a
habit
of
saying
I'm
a
prude
Mas
saiba,
meu
respeito
eu
não
enrolo
numa
seda
But
know,
my
respect
I
don't
roll
in
a
blunt
E
tem
mais:
onde
eu
chegar,
sou
sempre
bem
chegado
And
there's
more:
wherever
I
go,
I'm
always
welcome
Não
preciso
pagar
pau
pra
ser
considerado
I
don't
need
to
pay
dick
to
be
considered
Meu
amigo,
me
desculpe,
mas
você
é
um
otário
My
friend,
I'm
sorry,
but
you're
a
fool
Dói
muito
te
dizer,
mas
o
que
eu
posso
fazer?
It
hurts
to
tell
you,
but
what
can
I
do?
Só
te
digo
uma
coisa:
seja
o
que
você
é
I'll
just
tell
you
one
thing:
be
who
you
are
Pra
mais
tarde
não
ter
que
ouvir
uma
frase
assim:
So
that
later
you
don't
have
to
hear
a
phrase
like
this:
"Aqui
na
banca
não
cola
mané!"
"At
this
booth,
no
suckers!"
(Mano,
sei
que
problemas
você
tem
demais
(Girl,
I
know
you
have
too
many
problems
Saiba,
meu
respeito
eu
não
enrolo
numa
seda
Know,
my
respect
I
don't
roll
in
a
blunt
Mano,
sei
que
problemas
você
tem
demais
Girl,
I
know
you
have
too
many
problems
Saiba,
meu
respeito
eu
não
enrolo
numa
seda)
Know,
my
respect
I
don't
roll
in
a
blunt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.