Face da Morte - Ritmo e Poesia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Face da Morte - Ritmo e Poesia




Ritmo e Poesia
Ритм и Поэзия
Eu aliado g nesse momento tento escrever
Я, союзник твой, в этот момент пытаюсь писать,
Me pergunto sobre o que não posso me
Спрашиваю себя о том, о чём не могу
Responde
Ответить.
O que eu queria? mais poesia na periferia
Чего бы я хотел? Больше поэзии в фавелах,
Noite fria madrugada sombria
Ночь холодная, рассвет мрачный.
Ouço um grilo que canta
Слышу сверчка, что поёт,
Ouço um tiro que não me espanta
Слышу выстрел, что меня не пугает.
Ao fundo escuto um samba
Вдалеке слышу самбу,
Que vem de perto da pista
Что доносится с той стороны дороги.
Você não sabe eu na 10 da santa rita
Ты же знаешь, я на Десятой улице Санта-Риты,
Hortolândia é o lugar
Ортоландия место,
Que eu aprendi a amar desde criança
Которое я научился любить с детства.
A maioria me apóia
Большинство меня поддерживает,
Mas também tem as jibóias
Но есть и удавы,
Querendo me derrubar
Жаждущие меня свалить.
Deixa pra é por eles que eu devo rezar
Да ладно, за них я должен молиться.
É preciso que haja um pouco de amor em tudo isso
Нужно, чтобы во всём этом было немного любви.
Chega de pensamentos decadentes
Хватит упаднических мыслей,
Ausentes de conteúdo
Лишенных смысла,
Contudo quem tem dinheiro não mais nem menos homem
Ведь тот, у кого есть деньги, не более и не менее человек.
Ninguém vira lobisomem porque comprou um oitão
Никто не станет оборотнем оттого, что купил особняк.
Então respeito é coisa que nasce no peito
Так что уважение это то, что рождается в сердце,
Não se compra na esquina
Оно не покупается на углу,
Como um papel de cocaína
Как пакетик кокаина.
A minha ira é com a inveja
Мой гнев направлен на зависть,
Gente que conversa demais e pouco faz
На людей, что слишком много болтают и мало делают,
Te cumprimenta na frente
Приветствуют тебя в лицо,
Te apunhala por trás
А за спиной нож втыкают.
Versos sangrentos violentos
Кровавые, жестокие строки
Frutos do pensamento rebelde
Плоды мятежного сознания.
Gente que bebe fuma cheira toma back
Люди, что пьют, курят, нюхают, глотают таблетки,
Alguns se acabam no crack
Некоторые кончают с собой на крэке.
Não tem acesso ao debate
У них нет доступа к дебатам,
Não participam do orçamento
Они не участвуют в составлении бюджета,
Crianças dormem ao relento
Дети спят под открытым небом.
A muito tempo eu tento
Я долго пытаюсь
Entender certas redes de tv
Понять некоторые телеканалы,
Que iludem minha gente
Которые обманывают мой народ,
Destroem e constroem presidentes
Уничтожают и создают президентов,
Espalham terror medo e fome
Распространяют страх, ужас и голод,
Matam nossa esperanças
Убивают наши надежды,
Depois fazem campanhas
А потом запускают кампании,
Onde a "criança é esperança"
Где «дети это надежда».
É preciso que aja sonhos
Необходимы мечты,
Temperados de ilusão
Приправленные иллюзией,
Pois sonhos sem ilusão morrem na solidão
Ведь мечты без иллюзий умирают в одиночестве,
Solidão que oprime solidão que esmaga
Одиночестве, которое угнетает, одиночестве, которое давит,
Que sufoca quem suporta?
Которое душит, кто это вынесет?
Nos sonhos de criança
В детских мечтах
Tudo é felicidade
Всё только счастье,
Mas criança um dia cresce
Но дети однажды вырастают,
Vira homem faz maldade
Становятся взрослыми, творят зло.
É preciso ensinar nossas crianças
Нужно учить наших детей,
Futuro e esperança que morrem e nascem
Будущее и надежда, которые умирают и рождаются
Todo dia na nossa periferia
Каждый день в наших фавелах.
Esquecer a tela fria juntar as garrafas vazias
Забыть о холодном экране, собрать пустые бутылки,
É preciso mais piedade
Нужно больше сострадания,
Compreender a utilidade do tempo
Понимания ценности времени,
Futilidade do desamor de sabor
Тщетности безразличия, вкуса.
E havendo revolução que isso seja uma ilha distante
И если случится революция, пусть это будет далёкий остров,
Que de barco não se alcance
До которого не добраться на лодке.
Quando não houver mais paciência decência
Когда не останется больше терпения, благопристойности,
Uma garrafa de angustia mereça
Бутылка тоски будет стоить
Pois não a vida sem uma resma de tristeza
Ведь не бывает жизни без капли грусти.
Ponha num canto vazio se tiver utilidade
Поставь её в пустой угол, если от неё есть польза,
Poluições do passado reflexo da idade
Загрязнения прошлого, отражение возраста.
Felicidade se busca
Счастье ищут,
O sistema ofusca nosso brilho natural
Система затмевает наш естественный блеск.
Esqueça o mal que o coração faz ao corpo desgosto
Забудь о зле, которое сердце причиняет телу, о разочаровании,
Palavras que alteram o destino
О словах, что меняют судьбу,
O sofrimento do nordestino
О страданиях жителей северо-востока,
Com a porta aberta um alerta
С открытой дверью, тревога.
É preciso que se conheça a origem dos ventos
Нужно знать, откуда дует ветер,
Reconhecer e revelar talentos
Распознавать и раскрывать таланты,
O avesso da vida onde a escuridão apita
Изнанку жизни, где свистит тьма,
Saltar o abismo do cinismo
Перепрыгнуть пропасть цинизма,
Diferenciar o bonito do feio o amor alheio
Отличать красивое от уродливого, чужую любовь,
O espírito que está em nosso meio
Дух, который находится среди нас,
Do deus vivo invisível incrível
От бога живого, невидимого, невероятного.
Porque existe uma mãe que chora
Потому что есть мать, которая плачет
O seu filho bandido banido perdido
По своему сыну, бандиту, изгнаннику, пропащему.
Um brasileiro sem nome que luta contra a fome
Безымянный бразилец, борющийся с голодом,
Tenta realizar sua revolução particular
Пытается совершить свою личную революцию.
Sozinho? pedras no caminho
Один? Камни на пути,
Guiado pela maldade saudade
Ведомый злобой, тоской,
Cemitério grade
Кладбищенская решётка.
Talvez falte uma lágrima a enxugar
Возможно, не хватает слезы, чтобы вытереть,
Um sorriso para olhar um amor pra amar
Улыбки, чтобы посмотреть, любви, чтобы любить,
Uma flor no quintal do vizinho
Цветка во дворе у соседа,
Um pássaro que constrói seu ninho
Птицы, что вьёт своё гнездо.
Porque a vida se faz de momentos paz aos detentos
Потому что жизнь состоит из мгновений, мир заключённым,
Aos que vivem no esquecimento sofrimento
Тем, кто живёт в забвении, страдании,
Aos que tiram da terra o sustento
Тем, кто добывает пропитание из земли.
Que deus olhe por nós libertem nossa voz
Пусть бог присмотрит за нами, освободит наш голос.
Quem me ouve jamais esquece
Кто меня слышит, тот никогда не забудет,
Soldado armado de raciocínio a favor do rap
Солдат, вооружённый разумом, за рэп.
Como se fosse um planta comigo ninguém pode
Как будто я растение, со мной никто не справится.
Aliado g mano l viola face da morte
Союзник твой, mano L, Viola, Лик Смерти,
Lutando dia a dia pra que um dia
Борющийся день ото дня, чтобы однажды
Exista na periferia
В фавелах стало
Menos violência e mais poesia
Меньше насилия и больше поэзии.





Writer(s): Erlei Roberto De Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.