Paroles et traduction Face da Morte - Ritmo e Poesia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ritmo e Poesia
Ритм и Поэзия
Eu
aliado
g
nesse
momento
tento
escrever
Я,
союзник
твой,
в
этот
момент
пытаюсь
писать,
Me
pergunto
sobre
o
que
não
posso
me
Спрашиваю
себя
о
том,
о
чём
не
могу
O
que
eu
queria?
mais
poesia
na
periferia
Чего
бы
я
хотел?
Больше
поэзии
в
фавелах,
Noite
fria
madrugada
sombria
Ночь
холодная,
рассвет
мрачный.
Ouço
um
grilo
que
canta
Слышу
сверчка,
что
поёт,
Ouço
um
tiro
que
não
me
espanta
Слышу
выстрел,
что
меня
не
пугает.
Ao
fundo
escuto
um
samba
Вдалеке
слышу
самбу,
Que
vem
lá
de
perto
da
pista
Что
доносится
с
той
стороны
дороги.
Você
não
sabe
eu
tô
na
10
da
santa
rita
Ты
же
знаешь,
я
на
Десятой
улице
Санта-Риты,
Hortolândia
é
o
lugar
Ортоландия
— место,
Que
eu
aprendi
a
amar
desde
criança
Которое
я
научился
любить
с
детства.
A
maioria
me
apóia
Большинство
меня
поддерживает,
Mas
também
tem
as
jibóias
Но
есть
и
удавы,
Querendo
me
derrubar
Жаждущие
меня
свалить.
Deixa
pra
lá
é
por
eles
que
eu
devo
rezar
Да
ладно,
за
них
я
должен
молиться.
É
preciso
que
haja
um
pouco
de
amor
em
tudo
isso
Нужно,
чтобы
во
всём
этом
было
немного
любви.
Chega
de
pensamentos
decadentes
Хватит
упаднических
мыслей,
Ausentes
de
conteúdo
Лишенных
смысла,
Contudo
quem
tem
dinheiro
não
mais
nem
menos
homem
Ведь
тот,
у
кого
есть
деньги,
не
более
и
не
менее
человек.
Ninguém
vira
lobisomem
porque
comprou
um
oitão
Никто
не
станет
оборотнем
оттого,
что
купил
особняк.
Então
respeito
é
coisa
que
nasce
no
peito
Так
что
уважение
— это
то,
что
рождается
в
сердце,
Não
se
compra
na
esquina
Оно
не
покупается
на
углу,
Como
um
papel
de
cocaína
Как
пакетик
кокаина.
A
minha
ira
é
com
a
inveja
Мой
гнев
направлен
на
зависть,
Gente
que
conversa
demais
e
pouco
faz
На
людей,
что
слишком
много
болтают
и
мало
делают,
Te
cumprimenta
na
frente
Приветствуют
тебя
в
лицо,
Te
apunhala
por
trás
А
за
спиной
нож
втыкают.
Versos
sangrentos
violentos
Кровавые,
жестокие
строки
—
Frutos
do
pensamento
rebelde
Плоды
мятежного
сознания.
Gente
que
bebe
fuma
cheira
toma
back
Люди,
что
пьют,
курят,
нюхают,
глотают
таблетки,
Alguns
se
acabam
no
crack
Некоторые
кончают
с
собой
на
крэке.
Não
tem
acesso
ao
debate
У
них
нет
доступа
к
дебатам,
Não
participam
do
orçamento
Они
не
участвуют
в
составлении
бюджета,
Crianças
dormem
ao
relento
Дети
спят
под
открытым
небом.
A
muito
tempo
eu
tento
Я
долго
пытаюсь
Entender
certas
redes
de
tv
Понять
некоторые
телеканалы,
Que
iludem
minha
gente
Которые
обманывают
мой
народ,
Destroem
e
constroem
presidentes
Уничтожают
и
создают
президентов,
Espalham
terror
medo
e
fome
Распространяют
страх,
ужас
и
голод,
Matam
nossa
esperanças
Убивают
наши
надежды,
Depois
fazem
campanhas
А
потом
запускают
кампании,
Onde
a
"criança
é
esperança"
Где
«дети
— это
надежда».
É
preciso
que
aja
sonhos
Необходимы
мечты,
Temperados
de
ilusão
Приправленные
иллюзией,
Pois
sonhos
sem
ilusão
morrem
na
solidão
Ведь
мечты
без
иллюзий
умирают
в
одиночестве,
Solidão
que
oprime
solidão
que
esmaga
Одиночестве,
которое
угнетает,
одиночестве,
которое
давит,
Que
sufoca
quem
suporta?
Которое
душит,
кто
это
вынесет?
Nos
sonhos
de
criança
В
детских
мечтах
Tudo
é
só
felicidade
Всё
— только
счастье,
Mas
criança
um
dia
cresce
Но
дети
однажды
вырастают,
Vira
homem
faz
maldade
Становятся
взрослыми,
творят
зло.
É
preciso
ensinar
nossas
crianças
Нужно
учить
наших
детей,
Futuro
e
esperança
que
morrem
e
nascem
Будущее
и
надежда,
которые
умирают
и
рождаются
Todo
dia
na
nossa
periferia
Каждый
день
в
наших
фавелах.
Esquecer
a
tela
fria
juntar
as
garrafas
vazias
Забыть
о
холодном
экране,
собрать
пустые
бутылки,
É
preciso
mais
piedade
Нужно
больше
сострадания,
Compreender
a
utilidade
do
tempo
Понимания
ценности
времени,
Futilidade
do
desamor
de
sabor
Тщетности
безразличия,
вкуса.
E
havendo
revolução
que
isso
seja
uma
ilha
distante
И
если
случится
революция,
пусть
это
будет
далёкий
остров,
Que
de
barco
não
se
alcance
До
которого
не
добраться
на
лодке.
Quando
não
houver
mais
paciência
decência
Когда
не
останется
больше
терпения,
благопристойности,
Uma
garrafa
de
angustia
mereça
Бутылка
тоски
будет
стоить
Pois
não
a
vida
sem
uma
resma
de
tristeza
Ведь
не
бывает
жизни
без
капли
грусти.
Ponha
num
canto
vazio
se
tiver
utilidade
Поставь
её
в
пустой
угол,
если
от
неё
есть
польза,
Poluições
do
passado
reflexo
da
idade
Загрязнения
прошлого,
отражение
возраста.
Felicidade
se
busca
Счастье
ищут,
O
sistema
ofusca
nosso
brilho
natural
Система
затмевает
наш
естественный
блеск.
Esqueça
o
mal
que
o
coração
faz
ao
corpo
desgosto
Забудь
о
зле,
которое
сердце
причиняет
телу,
о
разочаровании,
Palavras
que
alteram
o
destino
О
словах,
что
меняют
судьбу,
O
sofrimento
do
nordestino
О
страданиях
жителей
северо-востока,
Com
a
porta
aberta
um
alerta
С
открытой
дверью,
тревога.
É
preciso
que
se
conheça
a
origem
dos
ventos
Нужно
знать,
откуда
дует
ветер,
Reconhecer
e
revelar
talentos
Распознавать
и
раскрывать
таланты,
O
avesso
da
vida
onde
a
escuridão
apita
Изнанку
жизни,
где
свистит
тьма,
Saltar
o
abismo
do
cinismo
Перепрыгнуть
пропасть
цинизма,
Diferenciar
o
bonito
do
feio
o
amor
alheio
Отличать
красивое
от
уродливого,
чужую
любовь,
O
espírito
que
está
em
nosso
meio
Дух,
который
находится
среди
нас,
Do
deus
vivo
invisível
incrível
От
бога
живого,
невидимого,
невероятного.
Porque
existe
uma
mãe
que
chora
Потому
что
есть
мать,
которая
плачет
O
seu
filho
bandido
banido
perdido
По
своему
сыну,
бандиту,
изгнаннику,
пропащему.
Um
brasileiro
sem
nome
que
luta
contra
a
fome
Безымянный
бразилец,
борющийся
с
голодом,
Tenta
realizar
sua
revolução
particular
Пытается
совершить
свою
личную
революцию.
Sozinho?
pedras
no
caminho
Один?
Камни
на
пути,
Guiado
pela
maldade
saudade
Ведомый
злобой,
тоской,
Cemitério
grade
Кладбищенская
решётка.
Talvez
falte
uma
lágrima
a
enxugar
Возможно,
не
хватает
слезы,
чтобы
вытереть,
Um
sorriso
para
olhar
um
amor
pra
amar
Улыбки,
чтобы
посмотреть,
любви,
чтобы
любить,
Uma
flor
no
quintal
do
vizinho
Цветка
во
дворе
у
соседа,
Um
pássaro
que
constrói
seu
ninho
Птицы,
что
вьёт
своё
гнездо.
Porque
a
vida
se
faz
de
momentos
paz
aos
detentos
Потому
что
жизнь
состоит
из
мгновений,
мир
заключённым,
Aos
que
vivem
no
esquecimento
sofrimento
Тем,
кто
живёт
в
забвении,
страдании,
Aos
que
tiram
da
terra
o
sustento
Тем,
кто
добывает
пропитание
из
земли.
Que
deus
olhe
por
nós
libertem
nossa
voz
Пусть
бог
присмотрит
за
нами,
освободит
наш
голос.
Quem
me
ouve
jamais
esquece
Кто
меня
слышит,
тот
никогда
не
забудет,
Soldado
armado
de
raciocínio
a
favor
do
rap
Солдат,
вооружённый
разумом,
за
рэп.
Como
se
fosse
um
planta
comigo
ninguém
pode
Как
будто
я
растение,
со
мной
никто
не
справится.
Aliado
g
mano
l
viola
face
da
morte
Союзник
твой,
mano
L,
Viola,
Лик
Смерти,
Lutando
dia
a
dia
pra
que
um
dia
Борющийся
день
ото
дня,
чтобы
однажды
Exista
na
periferia
В
фавелах
стало
Menos
violência
e
mais
poesia
Меньше
насилия
и
больше
поэзии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erlei Roberto De Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.