Face da Morte - o beck está queimando - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Face da Morte - o beck está queimando




o beck está queimando
косяк догорает
Minha mente adormece
Мой разум засыпает,
As minhas pálpebras começam pesar
Веки тяжелеют,
Minhas palavras são lentas
Мои слова замедляются,
Nem mesmo eu consegui escutar
Даже я сам их не слышу.
A sensação que me dava que
Такое чувство, будто
Nas minhas costas
На моих плечах
Eu carregava todo peso da alma
Лежит вся тяжесть моей души.
Caminhando sozinho
Бреду в одиночестве,
Meus pensamentos se perdiam no ar
Мои мысли теряются в воздухе.
O beck está queimandoFumaça sobe
Косяк догорает, дым поднимается,
Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes
Мне кажется, я слышу голоса.
Parado nesta estrada fico pensando
Стою на этой дороге и думаю,
Pra onde este caminho está me levando
Куда она меня ведет?
O corpo flutua a mente adormece
Тело парит, разум спит,
Levanto as mãos e faço uma prece
Я поднимаю руки и молюсь.
O beck chega ao fim eu sento na calçada
Косяк догорает, я сажусь на тротуар.
Eu fui atrás do paraíso e não
Я искал рай и...
Não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
Não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
Não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
Verde nasce queimando
Зелень рождается в огне,
Fumaça subindo
Дым поднимается,
E eu viajando no caminho
А я иду по дороге.
Sentei na calçada fiquei sorrindo
Присел на тротуар, улыбаюсь,
Sobre as coisas sem sentido
Над бессмысленностью всего этого.
Quando me liguei (vai vendo!)
Когда я очнулся (ты не поверишь!),
A noite tinha chegado
Наступила ночь,
E a loucura estava apenas (pode crer)
И безумие только начиналось (поверь).
Apenas começando
Только начиналось.
Pelo caminho eu via
По дороге я видел,
Muita gente queimando
Множество людей, которые тоже курили.
do alto alguém consegue nos ver
Кто-то свыше видит нас,
Dessa vida escura consegue nos proteger
Защищает нас от этой мрачной жизни,
Sem que a gente ao mesmo se quer
Даже если мы сами этого не замечаем.
Consigo perceber
Не замечаем.
Nas escuras ruas se encontravam
На темных улицах встречались
Pessoas com sonhos diferentes
Люди с разными мечтами,
E no futuro se tornarão
И в будущем эти мечты станут
Na mais desejada realidade
Самой желанной реальностью.
Mais outros infelizmente nunca verão
Но другие, к сожалению, никогда не увидят,
Os seus sonhos realizados
Как сбываются их мечты.
A vida é assim feita de sonhos
Жизнь так устроена - она состоит из мечтаний,
É isso o que nos mantém vivos
Это то, что держит нас на плаву.
Conscientes ou inconscientes
Осознанно или бессознательно,
Mais sempre correndo atrás de algo mais()
Но мы всегда гонимся за чем-то большим().
A minha mente anestesiada
Мой онемевший разум
Não percebia o quanto eu gritava
Не осознавал, как сильно я кричал
Com a explosão da fogueteira
От взрыва петарды,
Que iluminava nossa vila flávia
Которая освещала нашу Вила-Флавию.
Enrolando um baseado com os irmãos
Закручивая косяк с братьями,
Diretoria presente sem confusão
Директория здесь, без суеты.
Flor da vila cruzeirinho
Флор-да-Вила, Крузейриньо,
E vai quem quer e noroeste
И кто хочет, пусть идет, и Нороэсте,
Eldorado canarinho, times do coração
Эльдорадо Канариньо - команды нашего сердца.
Cada um com a sua camisa com orgulho, não
Каждый с гордостью носит свою футболку, не так ли?
Pra finalizar uma cerveja no Carlinhos bar
А напоследок - пиво в баре у Карлиньоса.
O beck está queimando
Косяк догорает,
Fumaça sobre
Дым поднимается,
Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes
Мне кажется, я слышу голоса.
Parado nas estrada fico pensando
Стою на дороге и думаю,
Pra onde este caminho está me levando
Куда она меня ведет?
O corpo flutua a mente adormece
Тело парит, разум спит,
Levanto as mãos e faço uma prece
Я поднимаю руки и молюсь.
O beck chega ao fim eu sento na calçada
Косяк догорает, я сажусь на тротуар.
Eu fui atrás do paraíso e não
Я искал рай и...
Não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
Não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
Não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
As horas vão passando
Часы идут,
O sonho vai chegando
Сон приближается,
Meus olhos lentamente vão se fechando
Мои глаза медленно закрываются.
Dou minha última tragada
Делаю последнюю затяжку,
Sento na calçada
Сажусь на тротуар.
Fui atrás do paraíso e não
Я искал рай и...
E não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
O corpo flutua a mente adormece
Тело парит, разум спит,
Levanto as mãos e faço uma prece
Я поднимаю руки и молюсь.
O beck chega ao fim eu sento na calçada
Косяк догорает, я сажусь на тротуар.
Eu fui atrás do paraíso e não
Я искал рай и...
Não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
Não encontrei nada não
Ничего не нашел, нет.
Não encontrei nada não.
Ничего не нашел, нет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.