Face - Loslassen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Face - Loslassen




Loslassen
Letting Go
So viele Jahre sind vergangen seit du gingst
So many years have passed since you left
Und es hat sich viel verändert, ich war damals noch ein Kind
And so much has changed, I was just a child back then
Werd' nie vergessen, wie du da lagst zwischen kahlen Wänden
I'll never forget you lying there between bare walls
An all den Schläuchen angeschlossen, die dir atmen helfen
Connected to all those tubes that helped you breathe
Bist einfach eingeschlafen und nicht mehr aufgewacht
You just fell asleep and never woke up
So still und leise, ganz allein hast du dich aufgemacht
So quiet and peaceful, all alone you set off
Du wolltest nie, dass wir uns jemals um dich sorgen sollen
You never wanted us to worry about you
Deswegen hast du bis zuletzt gesagt, es wird in Ordnung kommen
That's why you kept saying everything would be alright
Du hast so hart gekämpft und niemals aufgegeben
You fought so hard and never gave up
Bis zu dem Tag als Martin fort war und die Augen tränten
Until the day Martin was gone and your eyes were filled with tears
Und jedes Mal leg' ich dir Blumen auf das Beetchen hier
And every time I lay flowers on your little patch here
Bleib noch ein Augenblick da sitzen und erzähl mit dir
I stay for a moment and talk to you
Das alles fühlt sich schon so an, als wär es so weit weg
It all feels so far away already
Frag mich, ob du von dort oben deinen Sohn erkennst
I wonder if you can recognize your son from up there
Ham uns versprochen, wir sind immer füreinander da
We promised each other we'd always be there
In jener Nacht, als Mama ging und alles anders war
On that night when Mom left and everything was different
Und heute seh' ich es ist alles anders und ich denk an Morgen
And today I see everything is different and I think about tomorrow
Reden so selten miteinander sind uns fremd geworden
We rarely talk, we've become strangers
Wir sind Familie und bei Gott wir sollten dichter bleiben
We are family, and by God, we should stay closer
Auch wenn die Wege die wir geh' n ne andere Richtung zeigen
Even though the paths we take point in different directions
Gib mir nur zehn Minuten Zeit, für die Menschen die mir wichtig sind
Just give me ten minutes for the people who matter to me
Jede Zeile die ich schreibe ist für dich bestimmt
Every line I write is meant for you
Auf uns'rer Suche nach dem Glück
In our search for happiness
Sind so weit gerannt, aber rudern nie zurück
We've run so far, but we never row back
Gib mir zehn Minuten Zeit, für die Menschen die mir wichtig sind
Just give me ten minutes for the people who matter to me
Jede Zeile die ich schreibe ist für dich bestimmt
Every line I write is meant for you
Und wir rasen und wir hetzen durch die Zeiten
And we rush and we race through the times
Wunden brauchen Jahre, aber Narben werden bleiben
Wounds need years, but scars will remain
Dein Bild zebrochen und ich pack die letzten Scherben weg
Your picture broken, and I pack away the last shards
Und jeden Morgen werd' ich wach in einem leeren Bett
And every morning I wake up in an empty bed
Hör alle sagen, Wunden heilen mit der Zeit
I hear everyone say wounds heal with time
Doch bis heute fühlt es sich so an, als seien sie nicht so weit
But to this day it feels like they're not that far along
Wir ham so oft gestritten, denn ich wollt Recht behalten
We fought so often because I wanted to be right
Hab dich am Ende nur noch selten mit Respekt behandelt
In the end, I rarely treated you with respect
Wolltest dein' Mann für dich alleine und dich anvertrau'n
You wanted your husband all to yourself and to confide in him
Doch hab mich anderweitig umgesehen nach ander'n Frauen
But I looked elsewhere for other women
Und trotzdem würd' ich meine Hand dafür ins Feuer legen
And yet I would put my hand in the fire for you
Dass du immer ehrlich warst, denn du bist eine treue Seele
That you were always honest, because you are a faithful soul
Ich hab so viel geredet, doch du warst meistens still
I talked so much, but you were mostly silent
War nur zu feige, um zu zeigen, dass ich's nicht mehr will
I was just too cowardly to show that I didn't want it anymore
Wir ham so viel erlebt, in dieser kurzen Zeit
We experienced so much in this short time
Ich hoff' es ist noch nicht zu spät dafür, es tut mir leid
I hope it's not too late for that, I'm sorry
Ich bin so oft gefallen, doch du hast mich aufgefangen
I fell so often, but you caught me
Weiß du wärst da geblieben, wär ich in den Bau gegangen
You know you would have stayed if I had gone to jail
Ich glaube sehr, das bisschen Abstand hat uns gut getan
I really believe that little bit of distance did us good
Und heute bin ich wirklich dankbar, dass wir uns noch haben
And today I'm truly grateful that we still have each other
Und immer wenn du Hilfe brauchst, du sollst nicht lange warten
And whenever you need help, you shouldn't wait long
Will diesen Vers nur nutzen und dir dafür Danke sagen
I just want to use this verse to say thank you
Gib mir nur zehn Minuten Zeit, für die Menschen die mir wichtig sind
Just give me ten minutes for the people who matter to me
Jede Zeile die ich schreibe ist für dich bestimmt
Every line I write is meant for you
Auf uns'rer Suche nach dem Glück
In our search for happiness
Sind so weit gerannt, aber rudern nie zurück
We've run so far, but we never row back
Gib mir zehn Minuten Zeit, für die Menschen die mir wichtig sind
Just give me ten minutes for the people who matter to me
Jede Zeile die ich schreibe ist für dich bestimmt
Every line I write is meant for you
Und wir rasen und wir hetzen durch die Zeiten
And we rush and we race through the times
Wunden brauchen Jahre, aber Narben werden bleiben
Wounds need years, but scars will remain





Writer(s): timo krämer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.