Facekché feat. RYMZ - Diamant rare (feat. RYMZ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Facekché feat. RYMZ - Diamant rare (feat. RYMZ)




Diamant rare (feat. RYMZ)
Rare Diamond (feat. RYMZ)
La vie est dure, sa peau est douce
Life is hard, her skin is soft
Diamant brute, un cartier rouge
Rough diamond, a red light district
Close your eyes pour voyager, jeunesse sauvage, destin tragique
Close your eyes to travel, wild youth, tragic destiny
(Diamant)
(Diamond)
Sa beauté violente comme une arme en or
Her beauty violent like a golden weapon
On pait pour la posséder, diamant rare
We pay to possess her, a rare diamond
On lit d'belles histoires dans une sale vie
We read beautiful stories in a dirty life
Le reflet du mirroir ou danse une petite ballerine
The reflection of the mirror where a little ballerina dances
(Diamant)
(Diamond)
Encaisser les coups c'est pas la première fois
Taking the hits, it's not the first time
Elle ferme les yeux et tourne sous les projecteurs
She closes her eyes and spins under the spotlights
Peuvent la juger mais ne la connaisse pas
They can judge her but they don't know her
L'avenir est promèteur mais j'peux rien t'promettre
The future is promising but I can't promise you anything
La peau couleur colombe, les yeux couleurs corbeaux
Dove-colored skin, raven-colored eyes
La valeure de l'émeraude, la beauté d'un couteau
The value of an emerald, the beauty of a knife
(Diamant)
(Diamond)
J'ai trouvé une fleur dans les débris
I found a flower in the debris
(Diamant)
(Diamond)
Les roses ont des épines
Roses have thorns
/Refrain/
/Chorus/
Diamant rare,
Rare diamond,
Laisser pour mort au milieu de nul part (c'est ça)
Left for dead in the middle of nowhere (that's it)
Ferme le yeux, perd le précieux
Close your eyes, lose the precious
Diamant rare
Rare diamond
On a du mal à resté sobre, tu es un diamant rare
We have trouble staying sober, you are a rare diamond
Rose dans un révolvert, comme une lumière au bout d'une ruelle
Rose in a revolver, like a light at the end of an alley
Diamant rare
Rare diamond
(Ils sortiront de là)
(They will get out of there)
Diamant rare
Rare diamond
(T'inquiète petite soeur ils sortiront de là)
(Don't worry little sister, they will get out of there)
Diamant rare
Rare diamond
(Diamant rare, perle précieuse)
(Rare diamond, precious pearl)
Diamant rare
Rare diamond
Diamant rare, ouvre les yeux et regarde ce que le destin nous réserve
Rare diamond, open your eyes and see what destiny has in store for us
Seule au millieu de nul part petite soeur tu n'es qu'une hirondelle parmis les hyènnes
Alone in the middle of nowhere little sister, you are just a swallow among hyenas
Si ce monde est cruel, ils sont tous les mêmes
If this world is cruel, they are all the same
Garde un oeil sur les tiens, surtout quand les lumières dans la rue s'éteignent
Keep an eye on your own, especially when the street lights go out
Tu t'rends compte que la terre est ronde, seulement la nuit quand tu tourne su'l poteau
You realize that the earth is round, only at night when you spin on the pole
Money dans l'mind parce que tu connaît l'struggle
Money on your mind because you know the struggle
T'as toujours eu du love pour les salauds
You've always had love for the bastards
T'aimes les bandits, les alchoolos qui t'cognent, comme le bruit des motos qui grognent
You love the bandits, the drunks who hit you, like the sound of motorcycles growling
Pas d'chance il a été libéré sur paroles
No luck, he was released on parole
Depuis l'temps t'as multiplié les visites derrière les barreaux
For a long time you've multiplied the visits behind bars
C'est ça
That's it
C'est loin des rêves que t'avais quand t'étais petite
It's far from the dreams you had when you were little
T'as fréquenté les pires donc les meilleurs te sous-estime,
You hung out with the worst so the best underestimate you,
À toi de briser c'que le destin nous dessine
It's up to you to break what destiny draws for us
Diamant rare, tu vends ton corps dans les bars
Rare diamond, you sell your body in bars
La nuit tu parles tout seul tu parles aux morts,
At night you talk to yourself, you talk to the dead,
Tu n'es qu'une princesse au milieux des salopards
You are just a princess among the bastards
/Refrain/
/Chorus/
Diamant rare,
Rare diamond,
Laisser pour mort au milieu de nul part (c'est ça)
Left for dead in the middle of nowhere (that's it)
Ferme le yeux, perd le précieux
Close your eyes, lose the precious
Diamant rare
Rare diamond
On a du mal à resté sobre, tu es un diamant rare
We have trouble staying sober, you are a rare diamond
Rose dans un révolvert, comme une lumière au bout d'une ruelle
Rose in a revolver, like a light at the end of an alley
Diamant rare
Rare diamond
(Ils sortiront de là)
(They will get out of there)
Diamant rare
Rare diamond
(T'inquiète petite soeur ils sortiront de là)
(Don't worry little sister, they will get out of there)
Diamant rare
Rare diamond
(Diamant rare, perle précieuse)
(Rare diamond, precious pearl)
Diamant rare
Rare diamond
Jeune, inconscient, pas différent des autres
Young, unconscious, no different from others
En silence, y s'isole, pense que c'est d'sa faute
In silence, he isolates himself, thinks it's his fault
Tu voulais pas perdre
You didn't want to lose
Tout c'qui t'reste c'est d'la coke
All you have left is coke
T'avais rien à perdre
You had nothing to lose
On t'as jamais vu choke
We never saw you choke
À chaque fois tu t'réveilles les journées sont pareilles
Every time you wake up, the days are the same
Faudrait qu'on lui rende la pareil, mais y'a personne qui l'apelle
We should give her the same, but nobody calls her
Jeunesse perdue dans le panel
Youth lost in the panel
Petit frère veut pas mal faire, mal faire
Little brother doesn't want to do wrong, do wrong
Prisonier pousse des althères, althères
Prisoner pushes weights, weights
C'est la bierre pas l'amour qui désaltère, altère
It's beer not love that quenches thirst, alters
Le diable te ta life
The devil takes your life
Tu cours vers le calvert
You run towards the calvert
Tes parents te voyaient non pas comme une victime
Your parents saw you not as a victim
Croyaient te voir la tête sous la guillotine
They thought they would see your head under the guillotine
Une manie entre amis t'ammène à la Mari
A mania among friends takes you to the Mari
Sa varie chaque jour, comme les dettes dans les paris
It varies every day, like debts in bets
Plusieurs veulent ta peau mais personne qui l'avou
Several want your skin but nobody admits it
J'te lève mon chapeau parce que j'connaît bien la roue
I tip my hat to you because I know the wheel well
Le plus important c'est garder la tête haute,
The most important thing is to keep your head up,
Backé tes paroles et remonter la côte
Back up your words and climb back up the hill
-?-
-?-
Fis toi pas sur les autres,
Don't rely on others,
Fini ton école ou la rue t'mène en taule
Finish your school or the street will lead you to jail
Le jeune y'est contrevenant, des jeunes de contre-bande
The young man is delinquent, young people of contraband
Le reste s'en contre fiche, les machins qu'on t'revend
The rest don't give a damn, the things they sell you
/Refrain/
/Chorus/
Diamant rare,
Rare diamond,
Laisser pour mort au milieu de nul part (c'est ça)
Left for dead in the middle of nowhere (that's it)
Ferme le yeux, perd le précieux
Close your eyes, lose the precious
Diamant rare
Rare diamond
On a du mal à resté sobre, tu es un diamant rare
We have trouble staying sober, you are a rare diamond
Rose dans un révolvert, comme une lumière au bout d'une ruelle
Rose in a revolver, like a light at the end of an alley
Diamant rare
Rare diamond
(Ils sortiront de là)
(They will get out of there)
Diamant rare
Rare diamond
(T'inquiète petite soeur ils sortiront de là)
(Don't worry little sister, they will get out of there)
Diamant rare
Rare diamond
(Diamant rare, perle précieuse)
(Rare diamond, precious pearl)
Diamant rare
Rare diamond






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.