Paroles et traduction Faces - Had Me A Real Good Time - 2006 Remastered Version
Thought
I
was
lookin'
good
Я
думал,
что
выгляжу
хорошо.
So
I
cycled
'cross
the
neighbourhood
Поэтому
я
поехал
на
велосипеде
через
весь
район.
Was
invited
by
a
skinny
girl
Меня
пригласила
тощая
девушка.
Into
her
high
class
world
В
ее
мир
высшего
класса.
Left
my
bicycle
under
the
stairs
Я
оставил
велосипед
под
лестницей.
Laid
my
coat
across
the
kosher
chairs
Я
положил
пальто
на
кошерные
стулья.
Made
my
way
across
the
crowded
room
Я
прошел
через
переполненную
комнату.
I
had
nothing
to
lose
Мне
нечего
было
терять.
My
reception
wasn't
very
keen
Мой
прием
был
не
очень
хорошим.
So
turning
on
a
friendly
grin
Так
что
включаю
дружелюбную
улыбку
Stood
on
the
table
with
my
glass
of
gin
Я
стоял
на
столе
со
стаканом
джина.
And
came
straight
to
the
point
И
сразу
перешел
к
делу.
I
was
glad
to
come
Я
был
рад
прийти.
I'll
be
sad
to
go
Мне
будет
грустно
уходить.
So
while
I'm
here
Так
что
пока
я
здесь
I'll
have
me
a
real
good
time
Я
действительно
хорошо
проведу
время
Dancing
madly
round
the
room,
yeah
Безумно
танцуя
по
комнате,
да
Singing
loudly
and
sorta'
out
of
tune
Поет
громко
и
как-то
фальшиво
Was
escorted
by
a
friendly
slag
Его
сопровождал
дружелюбный
потаскун.
'Round
the
bedroom
and
back
- Вокруг
спальни
и
обратно.
Wandered
across
to
the
door
Подошел
к
двери.
Missed
my
step
and
I
fell
on
the
floor.
Я
сбился
с
шага
и
упал
на
пол.
Said
one
word
and
was
asked
to
leave
Сказал
одно
слово,
и
меня
попросили
уйти.
Kinda'
wish
I
was
dead.
Как
бы
мне
хотелось
умереть.
The
skinny
girl
made
it
clear
Тощая
девушка
ясно
дала
это
понять.
That
she
only
came
here
for
the
beer
Что
она
пришла
сюда
только
за
пивом.
The
vicar
simply
reeked
of
gin
От
викария
просто
разило
джином.
On
my
way
home
I
happened
to
fall
off
my
bicycle
По
дороге
домой
я
случайно
упал
с
велосипеда.
(Good
party)
(Хорошая
вечеринка)
I
was
glad
to
come,
but
I
was
also
glad
to
get
home
Я
был
рад
приехать,
но
я
также
был
рад
вернуться
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RON WOOD, RONNIE LANE, ROD STEWART
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.