Paroles et traduction Faces - My Fault - 2006 Remastered Versiond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Fault - 2006 Remastered Versiond
Моя вина - ремастированная версия 2006 года
Take
me
like
you
find
me,
don't
try
to
change
me
Прими
меня
таким,
какой
я
есть,
не
пытайся
меня
изменить,
You
know
better
than
that
ты
же
умнее.
Take
me
as
you
see
me,
don't
try
to
hide
me
Воспринимай
меня
таким,
какой
я
есть,
не
пытайся
меня
спрятать,
I
ain't
used
to
that
я
к
этому
не
привык.
Shout
it
out
loud,
put
a
bomb
in
a
crowd
Выкрикну
это
в
толпу,
словно
бомбу,
If
I
got
something
to
say
если
мне
есть
что
сказать.
There's
nothing
that
can
stop
me
Ничто
не
может
меня
остановить,
I
can't
let
it
lay
я
не
могу
это
скрывать.
If
I
have
to
fall
on
my
head
every
night
of
the
week
Если
мне
придется
каждый
вечер
биться
головой
о
стену,
It's
gonna
be
my
fault
and
no
one
else
это
будет
моя
вина
и
ничья
больше.
If
everything
goes
wrong
when
I'm
singing
my
song
Если
все
пойдет
не
так,
когда
я
пою
свою
песню,
It's
gonna
be
my
fault
and
no
one
else
это
будет
моя
вина
и
ничья
больше.
There
ain't
nothing
you
can
do
about
it
Ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать.
I've
sat
and
thought
it
over
Я
сидел
и
думал
об
этом.
Don't
try
to
help
me,
I
was
just
born
this
way
Не
пытайся
мне
помочь,
я
таким
родился,
Yes
I
was
born
this
way
да,
я
таким
родился.
I
ain't
gonna
change
for
nobody
Я
ни
для
кого
не
собираюсь
меняться,
Never,
never
gonna
change
никогда,
никогда
не
изменюсь.
So,
if
everything
goes
wrong
and
I
drink
all
night
Так
что,
если
все
пойдет
не
так,
и
я
буду
пить
всю
ночь,
It's
gonna
be
my
fault
and
no
one
else
это
будет
моя
вина
и
ничья
больше.
People
don't
change
just
over
night
it
ain't
natural
Люди
не
меняются
за
одну
ночь,
это
неестественно.
So,
don't
break
it
kindly,
don't
hypnotize
me
Так
что
не
ломай
меня
аккуратно,
не
гипнотизируй
меня,
I
just
won't
understand
я
просто
не
пойму.
Take
me
like
you
find
me,
don't
try
to
change
me
Прими
меня
таким,
какой
я
есть,
не
пытайся
меня
изменить,
You
know
better
than
that
ты
же
умнее.
Oh,
don't
you
know
better
than
that?
Разве
ты
не
умнее?
Oh,
don't
you
know
better
than
that?
Разве
ты
не
умнее?
Say,
I'm
just
a
fool,
that's
alright
Скажи,
я
просто
дурак,
и
это
нормально.
Never
try
to
change
me
or
rearrange
me
Никогда
не
пытайся
меня
изменить
или
переделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stewart Roderick David, Wood Ronald David, Mc Lagan Ian Patrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.