Facu Y La Fuerza - Me Hubieras Dicho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Facu Y La Fuerza - Me Hubieras Dicho




Me Hubieras Dicho
You should've told me
Me Hubieras Dicho
You should've told me
Que no tenías ganas de enamorarte tal vez
That you didn't feel like falling in love, maybe
Te hubiera dicho
I would've told you
Que por favor buscaras en otra parte
That you should find someone else, please
Y en vez de eso dijiste
Instead, you said
Que tu veías esta vida conmigo
That you saw your life with me
Y como yo si me miraba contigo
And since I also imagined myself with you
Sin darme cuenta en tus palabras creí
Unknowingly, I believed your words
Y así caí.
And that's how I fell.
Si hubiera sabido que querías jugar
If I had known that you wanted to play around
Que esto solo era una aventura más
That this was just another adventure for you
Me hubiera medido y no hubiera entregado
I would've been careful and I wouldn't have given you
Todo de mi parte
My all
Y ahora que lo entiendo es demasiado tarde
And now that I realize it, it's too late
Ya me lastimaste.
You've already hurt me.
Si hubiera sabido que querías jugar
If I had known that you wanted to play around
Que solo era objeto de intimidad
That I was only a means to gratify your desires
Me hubiera guardado los mejores besos
I would've kept the best kisses
Esos que te daba
The ones I gave you
Para alguien sincera que si le importaran
For someone who's sincere and would care for them
Para otra persona.
For someone else.
Que si los valorara.
Someone who would cherish them.
(Si hubiera sabido)
(If I had known)
(Me hubiera gustado ser menos tuyo y más mío. Mi amor)
(I would've liked to be less yours and more mine. My love)
Pero dijiste
But you said
Que tu veías esta vida conmigo
That you saw your life with me
Y como yo si me miraba contigo
And since I also imagined myself with you
Sin darme cuenta en tus palabras creí
Unknowingly, I believed your words
Y así caí.
And that's how I fell.
Si hubiera sabido que querías jugar
If I had known that you wanted to play around
Que esto solo era una aventura más
That this was just another adventure for you
Me hubiera medido y no hubiera entregado
I would've been careful and I wouldn't have given you
Todo de mi parte
My all
Y ahora que lo entiendo es demasiado tarde
And now that I realize it, it's too late
Ya me lastimaste.
You've already hurt me.
Si hubiera sabido que querías jugar
If I had known that you wanted to play around
Que solo era objeto de intimidad
That I was only a means to gratify your desires
Me hubiera guardado los mejores besos
I would've kept the best kisses
Esos que te daba
The ones I gave you
Para alguien sincera que si le importaran
For someone who's sincere and would care for them
Para otra persona.
For someone else.
Que si los valorara.
Someone who would cherish them.
Para otra persona
For someone else
Que si me valorara
Who would value me





Writer(s): Facundo Gutierres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.