Facu Y La Fuerza - Me Hubieras Dicho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Facu Y La Fuerza - Me Hubieras Dicho




Me Hubieras Dicho
Ты бы сказала
Me Hubieras Dicho
Ты бы сказала
Que no tenías ganas de enamorarte tal vez
Что не хочешь влюбляться, возможно, тогда
Te hubiera dicho
Я бы сказал,
Que por favor buscaras en otra parte
Что тебе, пожалуйста, стоит поискать в другом месте.
Y en vez de eso dijiste
А вместо этого ты сказала,
Que tu veías esta vida conmigo
Что видишь эту жизнь со мной,
Y como yo si me miraba contigo
И как я, представлял себя с тобой,
Sin darme cuenta en tus palabras creí
Не осознавая, я поверил твоим словам.
Y así caí.
И так попался.
Si hubiera sabido que querías jugar
Если бы я знал, что ты хочешь играть,
Que esto solo era una aventura más
Что это всего лишь очередное приключение,
Me hubiera medido y no hubiera entregado
Я бы сдержался и не отдал
Todo de mi parte
Всего себя.
Y ahora que lo entiendo es demasiado tarde
И теперь, когда я понимаю, уже слишком поздно,
Ya me lastimaste.
Ты уже ранила меня.
Si hubiera sabido que querías jugar
Если бы я знал, что ты хочешь играть,
Que solo era objeto de intimidad
Что я был всего лишь объектом твоей интимности,
Me hubiera guardado los mejores besos
Я бы приберег лучшие поцелуи,
Esos que te daba
Те, что я тебе дарил,
Para alguien sincera que si le importaran
Для кого-то искреннего, кому они были бы важны,
Para otra persona.
Для другой.
Que si los valorara.
Которая бы их ценила.
(Si hubiera sabido)
(Если бы я знал)
(Me hubiera gustado ser menos tuyo y más mío. Mi amor)
(Мне хотелось бы быть меньше твоим и больше своим. Любовь моя)
Pero dijiste
Но ты сказала,
Que tu veías esta vida conmigo
Что видишь эту жизнь со мной,
Y como yo si me miraba contigo
И как я, представлял себя с тобой,
Sin darme cuenta en tus palabras creí
Не осознавая, я поверил твоим словам.
Y así caí.
И так попался.
Si hubiera sabido que querías jugar
Если бы я знал, что ты хочешь играть,
Que esto solo era una aventura más
Что это всего лишь очередное приключение,
Me hubiera medido y no hubiera entregado
Я бы сдержался и не отдал
Todo de mi parte
Всего себя.
Y ahora que lo entiendo es demasiado tarde
И теперь, когда я понимаю, уже слишком поздно,
Ya me lastimaste.
Ты уже ранила меня.
Si hubiera sabido que querías jugar
Если бы я знал, что ты хочешь играть,
Que solo era objeto de intimidad
Что я был всего лишь объектом твоей интимности,
Me hubiera guardado los mejores besos
Я бы приберег лучшие поцелуи,
Esos que te daba
Те, что я тебе дарил,
Para alguien sincera que si le importaran
Для кого-то искреннего, кому они были бы важны,
Para otra persona.
Для другой.
Que si los valorara.
Которая бы их ценила.
Para otra persona
Для другой,
Que si me valorara
Которая бы меня ценила.





Writer(s): Facundo Gutierres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.