Paroles et traduction Facundo Cabral - Dale Dale Federico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dale Dale Federico
Давай, давай, Федерико
Dale
dale
federico
Давай,
давай,
Федерико,
Que
ya
son
las
seis
y
pico
Уже
шестой
час
с
хвостиком,
El
despertador
maldito
Проклятый
будильник
Me
recuerda
con
su
grito
Своим
криком
напоминает,
Que
hay
que
ir
a
trabajar
Что
пора
идти
работать.
Voy
a
ver
que
dice
el
diario
Посмотрю,
что
пишут
в
газете:
Hay
mas
desocupacion
Безработица
растет,
Hay
mas
guerra
y
una
foto
de
100
niños
muertos
de
hambre
Война
продолжается,
и
фото
ста
голодных
детей,
Bonavena
con
calambre
У
Бонавены
судороги,
Mussolini
pide
aumento
Муссолини
требует
повышения,
Mi
mujer
sigue
durmiendo
Моя
жена
всё
ещё
спит.
Dale
dale
federico
Давай,
давай,
Федерико,
Que
ya
son
las
menos
cinco
Уже
без
пяти
семь.
Casi
casi
pierdo
el
tren
Чуть
не
опоздал
на
поезд.
Me
paso
el
año
corriendo
Весь
год
бегом,
Y
pensar
que
no
me
importa
todo
lo
que
estoy
haciendo
И
подумать
только,
мне
всё
равно,
чем
я
занимаюсь,
Y
la
vida
que
yo
hago
es
estar
haciendo
algo.
А
моя
жизнь
— это
просто
что-то
делать.
Dale
dale
federico
Давай,
давай,
Федерико,
Que
ya
son
las
seis
y
veinte
Уже
шесть
двадцать.
"Buenos
dias
sr.
jefe"
"Доброе
утро,
господин
начальник!"
! Apurate
che
cadete
y
traeme
un
cafecito
"Эй,
пошевеливайся,
принеси-ка
мне
кофе!"
Cada
dia
mas
trabajo
y
la
hora
no
camina
С
каждым
днем
работы
всё
больше,
а
время
еле
движется.
Que
bonita
josefina
Какая
хорошенькая
эта
Жозефина,
Que
distinta
mi
mujer
Совсем
не
то,
что
моя
жена.
Dale
dale
federico
Давай,
давай,
Федерико,
Que
ya
son
las
menos
cuatro
Без
четырех
(до
конца
рабочего
дня).
Me
han
pagado
la
quincena
Получил
получку
Y
me
pongo
a
calcular
И
начинаю
считать:
Cobro
20
debo
30
Получил
20,
должен
30,
Yo
no
se
que
va
a
pasar
Даже
не
знаю,
что
будет.
...por
si
la
bendita
hora
...скорее
бы
этот
благословенный
час,
A
casita
a
descansar
Домой,
отдыхать,
A
jugar
con
los
mellilo
Играть
с
близнецами.
Este
tren
no
llega
nunca
Этот
поезд
никогда
не
приедет.
Saqueme
el
dedo
del
ojo
"Уберите
палец
из
моего
глаза!"
No,
no
quiero
ballenita
"Нет,
не
хочу
баллерину!"
Caballero
no
me
pise"
"Мужчина,
не
наступайте
мне
на
ногу!"
Dale
dale
federico
Давай,
давай,
Федерико,
Que
ya
son
las
nueve
y
pico
Уже
девять
с
хвостиком.
El
hogar
dulce
hogar
Дом,
милый
дом,
Por
si
la
tranquilidad
Наконец-то
покой.
Mi
mujer
me
cuenta
cosas
Жена
рассказывает
мне
новости:
Que
carlitos
rompio
un
vidrio
Карлитос
разбил
стекло,
Que
peleo
con
la
vecina
Поссорился
с
соседкой,
Que
aumento
el
pan
y
la
carne
Подорожали
хлеб
и
мясо,
Que
la
plata
no
le
alcanza
y
una
hermosa
novedad
Денег
не
хватает,
и
прекрасная
новость
—
La
cigueña
volvera.
Аист
снова
к
нам
прилетит.
Dale
dale
federico
Давай,
давай,
Федерико,
Que
ya
son
las
once
y
pico
Уже
одиннадцать
с
хвостиком.
Y
mañana
tempranito
vos
tenes
que
madrugar
А
завтра
рано
утром
тебе
снова
вставать
ни
свет
ни
заря.
Me
conformo
con
pensar
Утешаю
себя
мыслью,
Que
cuando
llegue
el
domingo:
Что
когда
наступит
воскресенье:
(El
domingo
no
te
olvides
de
arreglar:
(В
воскресенье
не
забудь:
El
calefon
Починить
водонагреватель,
Cortar
el
cesped
Подстричь
газон,
Pintar
la
cocina
Покрасить
кухню,
Arreglar
el
techo
Починить
крышу,
Bañar
al
perro
Выкупать
собаку,
Regar
el
cesped
Полить
газон,
Bañar
a
los
chicos
Выкупать
детей,
Arreglar
la
ventana
Починить
окно,
Subir
a
lavar
Подняться
постирать,
Pintar
los
muebles
Покрасить
мебель,
Lavar
la
ropa
Постирать
белье,
Secar
los
platos
Вымыть
посуду,
Regar
el
cesped
Полить
газон.
(Dale
dale
federico
(Давай,
давай,
Федерико,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Enrique Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.