Facundo Cabral - El Diablo Es un Señor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Facundo Cabral - El Diablo Es un Señor




El Diablo Es un Señor
Дьявол - это господин
El diablo es un señor almidonando,
Дьявол господин чопорный, милая,
Que nunca olvida el saco y el sombrero
Что не забудет пиджак и шляпу надеть.
Que vive en una casa con placares
Живет он в доме с большими шкафами,
Para esconder el miedo y lo ajeno
Чтобы свой страх и чужое добро прятать.
El diablo es tan correcto como el hambre,
Дьявол, как голод, всегда неизбежен,
Perfecto y ordenado como el fraude
Безупречен и упорядочен, как обман.
A veces tiene panza y si no tiene,
Иногда у него есть живот, а если нет,
Es calvo como todos sus placeres.
Он лыс, как все его удовольствия.
El diablo tiene cola mas la esconde
У дьявола есть хвост, но он прячет его
En grueso portafolio color negro,
В толстом портфеле черного цвета,
Donde lleva también los documentos
Где хранит документы,
Que lo autorizan a matar al pueblo.
Дающие право убивать людей.
El diablo pone el alma en las tribunas,
Дьявол свою душу на трибуны кладет,
Y escucha los discursos de los muertos
И слушает речи мертвецов.
Se arrastra con orgullo por la historia
С гордостью по истории он ползет,
Y se acuesta con pobrísimos recuerdos
И ложится спать с жалкими воспоминаниями.
El diablo se levanta muy temprano,
Дьявол встает очень рано,
Cansado del confort que lo encadena
Уставший от комфорта, что его сковывает,
Y corre por las calles presuroso
И бежит по улицам торопливо,
De compartir su astillo y su pena.
Чтобы разделить свою боль и свой гнев.
Lo he visto muchas veces como ustedes
Я видел его много раз, как и ты, дорогая,
En el espejo y el bolsillo de cualquiera,
В зеркале и в кармане любого,
En el seguro q asegura todo,
В страховке, которая страхует все,
Menos la paz, la luz, la primavera.
Кроме мира, света, весны.
Lo he visto caminar al lado mío
Я видел, как он шел рядом со мной,
Y medir la moral y las polleras
Измерял мораль и юбки,
Decidir el tamaño de la dicha,
Решал, какого размера будет счастье,
La justicia, el honor y las ideas
Справедливость, честь и идеи.
Lo he visto muchas veces pero ahora,
Я видел его много раз, но теперь,
Mi alegría habla claro de su ausencia
Моя радость ясно говорит о его отсутствии.
Talvez sus propias manos lo mataron
Возможно, его собственные руки убили его,
Al escuchar por fin a su conciencia.
Когда он наконец услышал свою совесть.
Talvez sus propias manos lo mataron
Возможно, его собственные руки убили его,
Al escuchar por fin a su conciencia.
Когда он наконец услышал свою совесть.





Writer(s): Rodolfo Enrique Cabral, Osvaldo Avena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.