Facundo Cabral - No Soy de Aquí, Ni Soy de Allá - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Facundo Cabral - No Soy de Aquí, Ni Soy de Allá - En Vivo




No Soy de Aquí, Ni Soy de Allá - En Vivo
Ich bin nicht von hier, ich bin nicht von dort - Live
Me gustan los que se callan
Ich mag die, die schweigen
Y me gustan los que cantan
Und ich mag die, die singen
Y de tanto andar conmigo
Und weil ich so viel mit mir selbst unterwegs bin
Me gusta lo que me pasa
Mag ich, was mir passiert
Me pasan cosas como estas
Mir passieren Dinge wie diese
Aunque no tenga importancia
Auch wenn es keine Bedeutung hat
Andar contándole a todos
Jedem alles zu erzählen
Todas las cosas que pasan
Alle Dinge, die passieren
Porque uno no vive solo
Weil man nicht alleine lebt
Y lo que a uno le pasa
Und was einem passiert
Le está sucediendo al mundo
Geschieht der ganzen Welt
Única razón y causa
Einziger Grund und Ursache
Pues todito es tan perfecto
Denn alles ist so perfekt
Porque perfecto es Dios
Weil Gott perfekt ist
Que se mueve alguna estrella
Dass sich ein Stern bewegt
Cuando arranco una flor
Wenn ich eine Blume pflücke
Por eso si hay uno hay dos
Darum, wenn es eins gibt, gibt es zwei
Supe del Diablo
Ich erfuhr vom Teufel
La noche que al hambriento dije no
In der Nacht, als ich zum Hungrigen Nein sagte
También esa noche supe
Auch in dieser Nacht erfuhr ich
Que el Diablo es hijo de Dios
Dass der Teufel Gottes Sohn ist
Ando solo por la vida
Ich gehe allein durchs Leben
Con un tono y dominante
Mit einem Ton und dominant
Modestamente cantor
Bescheiden ein Sänger
Sin pretensión de enseñar
Ohne Anspruch zu lehren
Porque si el mundo es redondo
Denn wenn die Welt rund ist
No qué es ir adelante
Weiß ich nicht, was vorwärts gehen bedeutet
Andar y andar siempre andando
Gehen und gehen, immer gehen
Nada más que por andar
Nichts als um zu gehen
No vine a explicar al mundo
Ich kam nicht, um die Welt zu erklären
Solo vine a tocar
Ich kam nur, um sie zu berühren
No quiero juzgar al hombre
Ich will den Menschen nicht verurteilen
Al hombre quiero contar
Dem Menschen will ich erzählen
Mi condición es la vida
Meine Bedingung ist das Leben
Y mi camino cantar
Und mein Weg zu singen
Cantar y contar la vida
Singen und das Leben erzählen
Es mi manera de andar
Ist meine Art zu gehen
Un día llegué a Tandil
Eines Tages kam ich in Tandil an
Y conocí a un anciano
Und lernte einen alten Mann kennen
Que a falta de inteligencia
Der in Ermangelung von Intelligenz
Se le dio por ser muy sabio
Sich dazu entschloss, sehr weise zu sein
Le pregunté por Jesús
Ich fragte ihn nach Jesus
Una noche al lindo viejo
Eines Nachts den netten alten Mann
Y ahí mismo lo conocí
Und da lernte ich ihn kennen
Cuando me alcanzó un espejo
Als er mir einen Spiegel reichte
Yo bailo con mi canción
Ich tanze zu meinem Lied
Y no con la que me toca
Und nicht zu dem, das gespielt wird
Yo no soy la libertad
Ich bin nicht die Freiheit
Pero el que la provoca
Aber ich bin derjenige, der sie hervorruft
Si ya conozco el camino
Wenn ich den Weg schon kenne
Pa' que voy a andar al costado
Warum sollte ich dann am Rand gehen
Si la libertad me gusta
Wenn mir die Freiheit gefällt
Pa' que voy a vivir de esclavo
Warum sollte ich dann als Sklave leben
Elegir yo siempre elijo
Ich wähle immer
Más que por por mi hermano
Mehr für meinen Bruder als für mich
Y si he elegido ser águila
Und wenn ich gewählt habe, ein Adler zu sein
Fue por amor al gusano
War es aus Liebe zum Wurm
Prefiero seguir a pie
Ich gehe lieber zu Fuß
Y no en caballo prestado
Und nicht auf einem geliehenen Pferd
Alguien por una manzana
Jemand blieb wegen eines Apfels
Pa' siempre quedó endeudado
Für immer verschuldet
Siempre se llega primero
Es kommt immer der zuerst an
El que va más descargado
Der am wenigsten Gepäck hat
El día que yo me muera
An dem Tag, an dem ich sterbe
No habrá que usar la balanza
Wird man keine Waage brauchen
Pues pa' velar a un cantor
Denn um einen Sänger zu betrauern
Con una milonga alcanza
Reicht eine Milonga
Doy la cara al enemigo
Ich zeige dem Feind mein Gesicht
La espalda al buen comentario
Dem guten Kommentar meinen Rücken
Porque el que acepta un halago
Denn wer ein Kompliment annimmt
Empieza a ser dominado
Beginnt, beherrscht zu werden
El hombre le hace caricias al caballo
Der Mensch streichelt das Pferd
Pa' montarlo
Um es zu reiten
Perdón si me propase
Entschuldige, wenn ich zu weit gegangen bin
Y me puse moralejo
Und moralisch wurde
Nadie puede dar consejos
Niemand kann Ratschläge geben
No hay hombre que sea tan viejo
Kein Mensch ist so alt
Me pongo el sol al hombro
Ich lege mir die Sonne auf die Schulter
Y el mundo es amarillo
Und die Welt ist gelb
Me gusta andar pero no sigo el camino
Ich gehe gerne, aber ich folge nicht dem Weg
Pues lo seguro ya no tiene misterio
Denn das Sichere hat kein Geheimnis mehr
Me gusta ir con el verano muy lejos
Ich mag es, mit dem Sommer sehr weit zu gehen
Pero volver donde mi madre en invierno
Aber im Winter zu meiner Mutter zurückzukehren
Y ver los perros que jamás me olvidaron
Und die Hunde zu sehen, die mich nie vergessen haben
Y los caballos y los abrazos que me dan mis hermanos
Und die Pferde und die Umarmungen, die mir meine Brüder geben
Me gusta
Ich mag
Me gusta
Ich mag
Me gusta
Ich mag
Me gusta el sol Alicia y las palomas
Ich mag die Sonne, Alicia, und die Tauben
El buen cigarro y la guitarra española
Die gute Zigarre und die spanische Gitarre
Saltar paredes y abrir las ventanas
Über Mauern springen und die Fenster öffnen
Y cuándo llora una mujer
Und wenn eine Frau weint
Me gusta el vino tanto como las flores
Ich mag Wein genauso wie Blumen
Y los conejos pero no los tractores
Und Kaninchen, aber keine Traktoren
El pan casero y la voz de Dolores
Das hausgemachte Brot und die Stimme von Dolores
Y el mar mojándome los pies
Und das Meer, das meine Füße benetzt
No soy de aquí ni soy de allá
Ich bin nicht von hier, noch bin ich von dort
No tengo edad ni porvenir
Ich habe kein Alter und keine Zukunft
Y ser feliz es mi color de identidad
Und glücklich zu sein ist meine Identität
Me gusta estar tirado siempre en la arena
Ich liege gerne immer im Sand
O en bicicleta perseguir a Manuela
Oder verfolge Manuela mit dem Fahrrad
O todo el tiempo para ver las estrellas
Oder die ganze Zeit, um die Sterne zu sehen
Con la María en el trigal
Mit Maria im Weizenfeld
No soy de aquí ni soy de allá
Ich bin nicht von hier, noch bin ich von dort
No tengo edad ni porvenir
Ich habe kein Alter und keine Zukunft
Y ser feliz es mi color de identidad
Und glücklich zu sein ist meine Identität





Writer(s): Rodolfo Enrique Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.