Paroles et traduction Facundo Cabral - No Soy de Aquí, Ni Soy de Allá - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Soy de Aquí, Ni Soy de Allá - En Vivo
Ich bin nicht von hier, ich bin nicht von dort - Live
Me
gustan
los
que
se
callan
Ich
mag
die,
die
schweigen
Y
me
gustan
los
que
cantan
Und
ich
mag
die,
die
singen
Y
de
tanto
andar
conmigo
Und
weil
ich
so
viel
mit
mir
selbst
unterwegs
bin
Me
gusta
lo
que
me
pasa
Mag
ich,
was
mir
passiert
Me
pasan
cosas
como
estas
Mir
passieren
Dinge
wie
diese
Aunque
no
tenga
importancia
Auch
wenn
es
keine
Bedeutung
hat
Andar
contándole
a
todos
Jedem
alles
zu
erzählen
Todas
las
cosas
que
pasan
Alle
Dinge,
die
passieren
Porque
uno
no
vive
solo
Weil
man
nicht
alleine
lebt
Y
lo
que
a
uno
le
pasa
Und
was
einem
passiert
Le
está
sucediendo
al
mundo
Geschieht
der
ganzen
Welt
Única
razón
y
causa
Einziger
Grund
und
Ursache
Pues
todito
es
tan
perfecto
Denn
alles
ist
so
perfekt
Porque
perfecto
es
Dios
Weil
Gott
perfekt
ist
Que
se
mueve
alguna
estrella
Dass
sich
ein
Stern
bewegt
Cuando
arranco
una
flor
Wenn
ich
eine
Blume
pflücke
Por
eso
si
hay
uno
hay
dos
Darum,
wenn
es
eins
gibt,
gibt
es
zwei
Supe
del
Diablo
Ich
erfuhr
vom
Teufel
La
noche
que
al
hambriento
dije
no
In
der
Nacht,
als
ich
zum
Hungrigen
Nein
sagte
También
esa
noche
supe
Auch
in
dieser
Nacht
erfuhr
ich
Que
el
Diablo
es
hijo
de
Dios
Dass
der
Teufel
Gottes
Sohn
ist
Ando
solo
por
la
vida
Ich
gehe
allein
durchs
Leben
Con
un
tono
y
dominante
Mit
einem
Ton
und
dominant
Modestamente
cantor
Bescheiden
ein
Sänger
Sin
pretensión
de
enseñar
Ohne
Anspruch
zu
lehren
Porque
si
el
mundo
es
redondo
Denn
wenn
die
Welt
rund
ist
No
sé
qué
es
ir
adelante
Weiß
ich
nicht,
was
vorwärts
gehen
bedeutet
Andar
y
andar
siempre
andando
Gehen
und
gehen,
immer
gehen
Nada
más
que
por
andar
Nichts
als
um
zu
gehen
No
vine
a
explicar
al
mundo
Ich
kam
nicht,
um
die
Welt
zu
erklären
Solo
vine
a
tocar
Ich
kam
nur,
um
sie
zu
berühren
No
quiero
juzgar
al
hombre
Ich
will
den
Menschen
nicht
verurteilen
Al
hombre
quiero
contar
Dem
Menschen
will
ich
erzählen
Mi
condición
es
la
vida
Meine
Bedingung
ist
das
Leben
Y
mi
camino
cantar
Und
mein
Weg
zu
singen
Cantar
y
contar
la
vida
Singen
und
das
Leben
erzählen
Es
mi
manera
de
andar
Ist
meine
Art
zu
gehen
Un
día
llegué
a
Tandil
Eines
Tages
kam
ich
in
Tandil
an
Y
conocí
a
un
anciano
Und
lernte
einen
alten
Mann
kennen
Que
a
falta
de
inteligencia
Der
in
Ermangelung
von
Intelligenz
Se
le
dio
por
ser
muy
sabio
Sich
dazu
entschloss,
sehr
weise
zu
sein
Le
pregunté
por
Jesús
Ich
fragte
ihn
nach
Jesus
Una
noche
al
lindo
viejo
Eines
Nachts
den
netten
alten
Mann
Y
ahí
mismo
lo
conocí
Und
da
lernte
ich
ihn
kennen
Cuando
me
alcanzó
un
espejo
Als
er
mir
einen
Spiegel
reichte
Yo
bailo
con
mi
canción
Ich
tanze
zu
meinem
Lied
Y
no
con
la
que
me
toca
Und
nicht
zu
dem,
das
gespielt
wird
Yo
no
soy
la
libertad
Ich
bin
nicht
die
Freiheit
Pero
sí
el
que
la
provoca
Aber
ich
bin
derjenige,
der
sie
hervorruft
Si
ya
conozco
el
camino
Wenn
ich
den
Weg
schon
kenne
Pa'
que
voy
a
andar
al
costado
Warum
sollte
ich
dann
am
Rand
gehen
Si
la
libertad
me
gusta
Wenn
mir
die
Freiheit
gefällt
Pa'
que
voy
a
vivir
de
esclavo
Warum
sollte
ich
dann
als
Sklave
leben
Elegir
yo
siempre
elijo
Ich
wähle
immer
Más
que
por
mí
por
mi
hermano
Mehr
für
meinen
Bruder
als
für
mich
Y
si
he
elegido
ser
águila
Und
wenn
ich
gewählt
habe,
ein
Adler
zu
sein
Fue
por
amor
al
gusano
War
es
aus
Liebe
zum
Wurm
Prefiero
seguir
a
pie
Ich
gehe
lieber
zu
Fuß
Y
no
en
caballo
prestado
Und
nicht
auf
einem
geliehenen
Pferd
Alguien
por
una
manzana
Jemand
blieb
wegen
eines
Apfels
Pa'
siempre
quedó
endeudado
Für
immer
verschuldet
Siempre
se
llega
primero
Es
kommt
immer
der
zuerst
an
El
que
va
más
descargado
Der
am
wenigsten
Gepäck
hat
El
día
que
yo
me
muera
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
No
habrá
que
usar
la
balanza
Wird
man
keine
Waage
brauchen
Pues
pa'
velar
a
un
cantor
Denn
um
einen
Sänger
zu
betrauern
Con
una
milonga
alcanza
Reicht
eine
Milonga
Doy
la
cara
al
enemigo
Ich
zeige
dem
Feind
mein
Gesicht
La
espalda
al
buen
comentario
Dem
guten
Kommentar
meinen
Rücken
Porque
el
que
acepta
un
halago
Denn
wer
ein
Kompliment
annimmt
Empieza
a
ser
dominado
Beginnt,
beherrscht
zu
werden
El
hombre
le
hace
caricias
al
caballo
Der
Mensch
streichelt
das
Pferd
Pa'
montarlo
Um
es
zu
reiten
Perdón
si
me
propase
Entschuldige,
wenn
ich
zu
weit
gegangen
bin
Y
me
puse
moralejo
Und
moralisch
wurde
Nadie
puede
dar
consejos
Niemand
kann
Ratschläge
geben
No
hay
hombre
que
sea
tan
viejo
Kein
Mensch
ist
so
alt
Me
pongo
el
sol
al
hombro
Ich
lege
mir
die
Sonne
auf
die
Schulter
Y
el
mundo
es
amarillo
Und
die
Welt
ist
gelb
Me
gusta
andar
pero
no
sigo
el
camino
Ich
gehe
gerne,
aber
ich
folge
nicht
dem
Weg
Pues
lo
seguro
ya
no
tiene
misterio
Denn
das
Sichere
hat
kein
Geheimnis
mehr
Me
gusta
ir
con
el
verano
muy
lejos
Ich
mag
es,
mit
dem
Sommer
sehr
weit
zu
gehen
Pero
volver
donde
mi
madre
en
invierno
Aber
im
Winter
zu
meiner
Mutter
zurückzukehren
Y
ver
los
perros
que
jamás
me
olvidaron
Und
die
Hunde
zu
sehen,
die
mich
nie
vergessen
haben
Y
los
caballos
y
los
abrazos
que
me
dan
mis
hermanos
Und
die
Pferde
und
die
Umarmungen,
die
mir
meine
Brüder
geben
Me
gusta
el
sol
Alicia
y
las
palomas
Ich
mag
die
Sonne,
Alicia,
und
die
Tauben
El
buen
cigarro
y
la
guitarra
española
Die
gute
Zigarre
und
die
spanische
Gitarre
Saltar
paredes
y
abrir
las
ventanas
Über
Mauern
springen
und
die
Fenster
öffnen
Y
cuándo
llora
una
mujer
Und
wenn
eine
Frau
weint
Me
gusta
el
vino
tanto
como
las
flores
Ich
mag
Wein
genauso
wie
Blumen
Y
los
conejos
pero
no
los
tractores
Und
Kaninchen,
aber
keine
Traktoren
El
pan
casero
y
la
voz
de
Dolores
Das
hausgemachte
Brot
und
die
Stimme
von
Dolores
Y
el
mar
mojándome
los
pies
Und
das
Meer,
das
meine
Füße
benetzt
No
soy
de
aquí
ni
soy
de
allá
Ich
bin
nicht
von
hier,
noch
bin
ich
von
dort
No
tengo
edad
ni
porvenir
Ich
habe
kein
Alter
und
keine
Zukunft
Y
ser
feliz
es
mi
color
de
identidad
Und
glücklich
zu
sein
ist
meine
Identität
Me
gusta
estar
tirado
siempre
en
la
arena
Ich
liege
gerne
immer
im
Sand
O
en
bicicleta
perseguir
a
Manuela
Oder
verfolge
Manuela
mit
dem
Fahrrad
O
todo
el
tiempo
para
ver
las
estrellas
Oder
die
ganze
Zeit,
um
die
Sterne
zu
sehen
Con
la
María
en
el
trigal
Mit
Maria
im
Weizenfeld
No
soy
de
aquí
ni
soy
de
allá
Ich
bin
nicht
von
hier,
noch
bin
ich
von
dort
No
tengo
edad
ni
porvenir
Ich
habe
kein
Alter
und
keine
Zukunft
Y
ser
feliz
es
mi
color
de
identidad
Und
glücklich
zu
sein
ist
meine
Identität
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Enrique Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.