Facundo Cabral - Vengo De Todas Las Cosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Facundo Cabral - Vengo De Todas Las Cosas




Yo soy Facundo Cabral, y ahí no termina la cosa.
Я Факундо Кабрал, и на этом дело не заканчивается.
Yo soy el hijo de sara y con eso es suficiente.
Я-сын Сары и этого достаточно.
Hermano de Osvaldo y Nestor, uno jasmin, otro viento.
Брат Освальдо и Нестор, один Жасмин, другой ветер.
Soy cuñado de Cristina y también lo soy de marta que me dieron dos sobrinos, más aún dos esperanzas, uno se llama Leandro y el otro se llama Sergio, uno clavel, otro fuego.
Я зять Кристины, а также марта, которую мне дали два племянника, тем более две надежды, одного зовут Леандро, а другого зовут Серхио, одного гвоздика, другого огня.
Como para no andar cantando con todo lo que yo tengo... Caray. lo tendría todo, si no me faltara el miedo.
Как будто я не пою со всем, что у меня есть... Черт возьми. у меня было бы все, если бы не страх.
Yo soy amigo de pepe, al que una noche en Tandíl el vino le quedó chico... y se le dió por morír...
Я друг Пепе, у которого однажды вечером в Тандиле вино осталось Чико ... и он умер...
Soy el cantor de mi pueblo, se robar y se mentír y se de cuantas maneras el hombre puede vivír.Larará...
Я Кантор моего народа, он крадет и лжет, и я знаю, как человек может жить.Ларара...
De tandíl que es de donde vengo a este lugar, solo hubo que dar un paso, lo demás lo sabe dios, pero eso no viene al caso, no viene al caso decia decia y aun lo digo,
Из Тандила, откуда я пришел в это место, просто нужно было сделать шаг, все остальное знает Бог, но это не относится к делу, это не относится к делу, и я все еще говорю это,
Todos vamos por el tiempo andando el mismo camino, andando el mismo camino de la vida hacia la muerte o de la muerte a la vida, como más les guste a ustedes...
Мы все идем по одному и тому же пути, идем по одному и тому же пути от жизни к смерти или от смерти к жизни, как вам нравится...
Sobre gustos nada escrito dice el antiguo án, ami me gsta el silencio.pero mucho más cantár... cantar milonga porsupuesto, la milonga es campo abierto por donde el hombre camina, mas que una forma de canto es una forma de vida.
О вкусах ничего не написано говорит древний Ан, АМИ гста мне тишина. но гораздо больше поет ... поет милонга porsupusado, милонга-это открытое поле, по которому человек ходит, а не форма пения-это форма жизни.
El sur, el amado sur, es la libertad sobre la pampa tendida, esperando que despierte el hombre sus maravillas.
Юг, любимый юг, - это свобода над лежащей пампой, ожидающая, когда человек пробудит свои чудеса.
El hombre se hace cantor por amor a ese silencio que guarda a la libertad en la guitarra y el verso.
Человек делает себя певцом из любви к тому молчанию, которое хранит свободу в гитаре и стихе.
La copla es la voz de dios confiandonos el secreto, por eso si esa es milonga lo que se diga es cierto.
Куплет-это голос Бога, доверяющий нам тайну, поэтому, если это милонга, то, что сказано, правда.
¡Traigo en las manos el verso, las flores y la manzana. traigo. las flores y la manzana, también el agua y los panes que dios... que dios dejo en mi ventana, traigo las puertas abiertas de la noche y la mañana, de la noche y la mañana... un canto venezolano y una duda tucumana!...
Я несу в руках стих, цветы и яблоко. принесу. цветы и яблоко, а также вода и хлеб, которые Бог ... которые Бог оставил у моего окна, я приношу открытые двери ночью и утром, ночью и утром... венесуэльское пение и сомнение!...
Traigo el amor que mi pueblo canta en milonga sencilla canta... canta en milonga sencilla y una baguala bodesta para contar maravillas, traigo la fe de los hombres... la luna de las muchachas... la luna de las muchachas... y si no traigo esas cosas hay. hay... entonces no traigo nada... Laralá
Я приношу любовь, которую мой народ поет в милонге простой поет... поет в милонге простой и Багала бодеста рассказывать чудеса, я приношу веру мужчин ... Луна девушек... Луна девушек ... и если я не приношу эти вещи есть ... есть ... тогда я ничего не приношу ... Ларала
No soy cantor por que pueda, sino por que tengo ganas.sino por que tengo ganas, me gusta mas que el esfuerzo la fuerza de la guitarra, conosco todas las formas de la cifra y el poder... de la cifra y el poder... Ninguna como Atagualpa hay hay... nunca me pudo mover. Larará...
Я Кантор не потому, что могу, а потому, что мне хочется.но потому, что я хочу, мне нравится больше, чем усилия сила гитары, Я знаю все формы фигуры и силы... цифры и силы... ни один, как Atagualpa есть там... никогда не мог двигаться. Ларара...
No busco la recompensa ni me importa la balanza ni me importa ni me importa... ni me importa la balanza para el cantor verdadero ser cantor es la alabanza no soy pobre por dinero, ni por qe no tengo tierra... ni por que no tengo tierra... soy pobre por que no tengo hay hay... una mujer que me quiera... Laralá.
Я не ищу награды, мне плевать на весы, мне плевать на весы для истинного Кантора. я не беден ни деньгами, ни тем, что у меня нет земли, ни тем, что у меня нет земли. я беден тем, что у меня нет... женщины, которая любит меня ... Ларала.
Entre las cosas que muere supongo que está el ayer, supongo, supongo que está el ayer, y nada tan imposible como el retroceder, el movimiento es la causa fundamental de la vida, fundamental de la vida... La muerte no me convence hay hay.con sueldo casa y comida... Larará.
Среди вещей, которые умирают, я думаю, я думаю, что есть вчера, я думаю, я думаю, что есть вчера, и нет ничего невозможного, как отступить, движение является основной причиной жизни, фундаментальной жизни ... смерть не убеждает меня есть есть.
Andando todos los vientos al machupichu llegé, gracias al sol y a los incas al huevo pude romper, entonces, nací como ave como tierra y algodon, para entender que soy todo, y que ese todo es dios.
Я пришел, благодаря солнцу и инкам к яйцу, я смог разбить, тогда я родился птицей, как земля и хлопок, чтобы понять, что я все, и что это все Бог.
Ahi quien duda todavia que nosotros somos ellos, y olvidan que lo de afuera continua lo de adentro.
Кто все еще сомневается, что мы-это они, и они забывают, что снаружи продолжается внутри.
Adentro del mar, adentro, donde la isla de pascua, en medio del paraiso donde el caribe descansa, al sur de la patagonia o al norte de cochabamba en donde lima es el mundo, o bolivia la nostalgia, en donde sea que el hombre paso y pasa, en ese lugar hermano estubo y esta mi casa.
Внутри моря, внутри, где остров Пасхи, посреди рая, где отдыхает Карибский бассейн, к югу от Патагонии или к северу от кочабамбы, где Лима-мир, или Боливия Ностальгия, где бы человек ни проходил и проходил, в этом месте брат был и мой дом.
Vengo de antes y de nunca, vengo de siempre y ahora... vengo de siempre y ahora, vengo del tiempo infinito de las piedras... y las olas. vengo de todas las cosas... pero vengo de la flor... pero vengo de la floooooorrr... si ella no dice nada. hay hay... Que puedo decirte yo...
Я пришел раньше и никогда, я пришел навсегда и сейчас ... я пришел навсегда и сейчас, я пришел из бесконечного времени камней ... и волн. я пришел из всех вещей ... но я пришел из цветка ... но я пришел из floooooorrr ... если она ничего не говорит. есть ... есть ... я могу тебе сказать...





Writer(s): Facundo Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.