Paroles et traduction Facundo Saravia - Adiós Que Te Vaya Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Que Te Vaya Bien
Прощай и всего тебе доброго
No
soy
más
aquel
Я
уже
не
тот,
No
mientas
más
Не
лги
больше,
Que
el
amor
de
ayer
Что
любовь
вчерашняя
No
existe
ya
Уже
не
существует.
La
flor
del
jardín
Цветок
в
саду
Un
otoño
cruel
Жестокая
осень
Y
lo
que
vivimos
ayer
И
то,
что
мы
пережили
вчера,
Tan
solo
recuerdo
es
Всего
лишь
воспоминание.
Ya
nunca
quiero
volver
Я
больше
никогда
не
хочу
A
revivirlo
Переживать
это
снова.
No
quiero
saber
Я
не
хочу
знать,
Donde
andarás
Где
ты
будешь.
Me
conformo
yo
Мне
достаточно
Y
ya
que
el
amor
se
acabó
И
раз
уж
любовь
прошла,
Del
fuego
de
la
pasión
От
огня
страсти
Es
poco
lo
que
quedó
Осталось
так
мало,
Solo
cenizas
Только
пепел.
Y
si
alguna
vez
te
vuelvo
a
hallar
И
если
я
когда-нибудь
снова
тебя
встречу,
Que
seas
muy
feliz
Я
пожелаю
тебе
большого
счастья.
Adiós
que
te
vaya
muy
bien
Прощай
и
всего
тебе
доброго,
Que
encuentres
otro
querer
Чтобы
ты
нашла
другую
любовь,
No
lo
vuelvas
a
perder
Не
потеряй
её
снова
Nunca
en
la
vida
Никогда
в
жизни.
Ya
la
noche
gris
alumbra
el
sol
Уже
серая
ночь
освещается
солнцем,
Un
remedio
hay
para
el
dolor
Есть
лекарство
от
боли.
Si
un
amor
se
fue
Если
любовь
ушла,
Por
qué
llorar
Зачем
плакать?
Quien
te
quiera
bien
encontrarás
Ты
найдешь
того,
кто
будет
любить
тебя
по-настоящему.
A
veces
me
pregunto
yo
Иногда
я
спрашиваю
себя,
Que
ha
sido
lo
que
pasó
Что
же
произошло,
Si
lo
nuestro
terminó
Если
наше
закончилось,
Quien
fue
el
culpable
Кто
виноват?
O
será
tal
vez
mucho
mejor
Или,
может
быть,
гораздо
лучше,
Que
haya
sido
así
Что
так
случилось
Para
los
dos
Для
нас
обоих.
Tan
solo
el
tiempo
nos
dirá
Только
время
покажет,
Quien
de
los
dos
quiso
más
Кто
из
нас
любил
больше,
O
si
podrás
olvidar
tanto
cariño
Или
ты
сможешь
забыть
такую
нежность.
Y
si
alguna
vez
te
vuelvo
a
hallar
И
если
я
когда-нибудь
снова
тебя
встречу,
Que
seas
muy
feliz
voy
a
desear
Я
пожелаю
тебе
большого
счастья.
Adiós
que
te
vaya
muy
bien
Прощай
и
всего
тебе
доброго,
Que
encuentres
otro
querer
Чтобы
ты
нашла
другую
любовь,
No
lo
vuelvas
a
perder
Не
потеряй
её
снова
Nunca
en
la
vida
Никогда
в
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Carabajal, Martin Alberto Paz, Onofre Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.