Paroles et traduction Facundo Saravia - La Oriunda
Por
los
valles
calchaquíes
Through
the
valleys
of
Calchaquí
Mi
suerte
eche
a
andar,
My
fate
I
set
off
to
seek,
Desde
Tucumán
a
Salta
From
Tucumán
to
Salta
Dios
no
se
ha
olvidao
de
nada
God
has
forgotten
nothing
Cuesta
arriba
trepando
voy
hasta
el
Mollar
Uphill
I
climb
until
Mollar
Quien
dice
Tafi
del
valle
Who
speaks
of
Tafi
del
valle
Dice
Tucumán,
Speaks
of
Tucumán,
Veranos
de
cabalgatas
Summers
of
horseback
riding
Fogones
de
madrugada
Campfires
at
dawn
Chango
cantor
que
nunca
se
apague
tu
voz
Singer,
may
your
voice
never
fade
Nadie
escapa
a
Cafayate
No
one
escapes
Cafayate
Donde
vive
el
sol,
Where
the
sun
lives,
Febreros
de
serenatas
February
serenades
Bajo
una
luna
de
plata
Under
a
silver
moon
Uva
y
sudor
copleando
esta
viñatero
With
grapes
and
sweat
this
winemaker
makes
his
blend
Si
piso
un
suelo
de
nubes
If
I
tread
on
a
floor
of
clouds
Me
dejo
llevar,
I
let
myself
be
carried
away,
Como
un
pájaro
sin
nido
Like
a
bird
without
a
nest
Por
la
cuesta
del
obispo
Along
the
bishop's
slope
No
hay
nada
igual
en
los
valles
meide
quedar
There
is
no
equal
in
the
valleys
where
I
must
stay
Hice
un
alto
en
el
camino
I
made
a
stop
on
the
road
Porque
en
Pucará,
Because
in
Pucará,
Se
afincaron
mis
ancestros
My
ancestors
settled
A
darle
vida
a
ese
suelo
To
give
life
to
that
soil
De
cielo
azul,
gris
soledad
y
pedregal
Of
blue
sky,
gray
solitude,
and
stony
ground
Telares
como
ninguno
Looms
like
no
other
Los
de
Seclantas,
Those
of
Seclantas,
Con
su
poncho
de
artesanos
With
their
artisan
ponchos
Que
es
el
orgullo
del
pago
That
are
the
pride
of
the
town
Y
en
su
color
la
tinta
de
la
tradición
And
in
their
color
the
spirit
of
tradition
Payogasta
es
un
abrojo
Payogasta
is
a
burr
En
mi
corazón,
In
my
heart,
Sí
con
los
Ruiz
de
los
llanos
Yes
with
the
Ruiz
de
los
llanos
Y
con
mis
primos
hermanos
And
with
my
cousins
Pudiera
estar
y
en
Cachi
volverme
a
encontrar
I
must
be
and
in
Cachi
find
myself
again
Sos
oriunda
chacarera
You
are,
my
dear,
a
chacarera
Que
se
oiga
tu
voz,
Let
your
voice
be
heard,
De
Molinos
a
San
Carlos
From
Molinos
to
San
Carlos
De
la
Poma
hasta
Angastaco
From
La
Poma
to
Angastaco
Siempre
serán
los
valles
mi
mejor
lugar
The
valleys
shall
always
be
my
favorite
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Saravia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.