Facundo Saravia - Para el Carvnaval - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Facundo Saravia - Para el Carvnaval




Para el Carvnaval
For the Carnival
Tiempo hace que desde lejos
Time ago from afar
Va trayendo el eco las bagualitas
The echo of the bagualets is being brought
De los hombres copleros
Of the coplero men
Que llegan del cerro para el carnaval.
Who come down from the hill for the carnival.
De los hombres copleros
Of the coplero men
Que llegan del cerro para el carnaval.
Who come down from the hill for the carnival.
Y sin que el valle lo note
And without the valley noticing
La estrella de noche se sienta a escuchar
The night star sits to listen
Las cajitas chirleras
The chirping cajitas
De cabra y oveja para el carnaval.
Of a goat and a sheep for the carnival.
Las cajitas chirleras
The chirping cajitas
De cabra y oveja para el carnaval.
Of a goat and a sheep for the carnival.
No quiere la luna
The moon does not want
Irse así nomás
To just leave like that
Desfila enamorada
It parades in love
Media machadita y enharinada
Half beaten and floured
Sale a robarse el sueño
It goes to steal the dream
Todos los febreros para el carnaval.
Every February for the carnival.
Que alzadita está la albahaca
The basil is so tall
Anda trasnochada y sin descansar
It's sleep-deprived and doesn't rest
Con la yisca y la coca
With the yisca and the coca
Le dan a la alhoja para el carnaval.
They give to the alhoja for the carnival.
Con la yisca y la coca
With the yisca and the coca
Le dan a la alhoja para el carnaval.
They give to the alhoja for the carnival.
Bajo los tientos del cielo
Under the ceiling of the sky
Andan musiqueros muy bien entonaos
There are musicians walking around, very well-tuned
Regalando su ofrenda
Giving their offering
A la madre tierra para el carnaval.
To mother earth for the carnival.
Regalando su ofrenda
Giving their offering
A la madre tierra para el carnaval.
To mother earth for the carnival.
No quiere La Luna
The Moon does not want
Irse así nomás.
To just leave like that.
Desfila enamorada
It parades in love
Media machadita y enharinada.
Half beaten and floured.
Sale a robarse el sueño
It goes to steal the dream
Todos los febreros para el carnaval.
Every February for the carnival.
Sale a robarse el sueño
It goes to steal the dream
Todos los febreros para el carnaval.
Every February for the carnival.
(Para el carnaval),
(For the carnival),
(Para el carnaval),
(For the carnival),
(Para el carnaval).
(For the carnival).





Writer(s): Facundo Saravia, Juan José Conciliano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.