Facção Central - Assalto a Banco - traduction des paroles en russe

Assalto a Banco - Facção Centraltraduction en russe




Assalto a Banco
Ограбление банка
Filho da puta se joga no chão
Сукин сын, на пол!
Que o cheiro de sangue no ar
В воздухе запах крови витает.
380 Glock, quatro cinco é hora de rezar
380 Glock, сорок пятый, пора молиться, дорогая.
Seu crucifixo no pescoço ajuda bem pouco
Твой крестик на шее мало чем поможет.
Se respirar pá, se pensar, ratatá
Вздохнешь - бах, подумаешь - тра-та-та.
Se piscar, é homem morto
Моргнешь - станешь мертвецом.
A playboyzada de Mitsubishi, gravata, terno
Все эти мажоры на Mitsubishi, в галстуках, в костюмах,
Não empina o nariz quando o céu virar inferno
Носы не задирайте, когда небо станет адом.
Beija meus pés na mira do ferro
Целуй мои ноги, под дулом пистолета.
É pelo amor de Deus tenho filho, mulher
Ради Бога, у меня дети, жена!
Toma ouro, relógio, carteira, leva o que quiser
Бери золото, часы, кошелек, бери все, что хочешь, красотка.
tira a calça e oferece a bunda
Снимай штаны и предлагай свою задницу.
Da filha, da mulher, da mãe, não quero a prostituta
Дочери, жены, матери - мне не нужна твоя проститутка.
Aqui não é Alphaville
Это не Альфавиль,
fora do condomínio de luxo
Ты не в своем роскошном доме.
Aqui é o inferno
Это ад,
Onde o simples homem da favela
Где простой парень из фавел
Te coloca de refém no chão
Положит тебя на пол, как заложника.
Deitado de bruços e cospe na tua cara
Лицом вниз, плюнет тебе в лицо,
Da soco na tua boca
Ударит по морде,
Enfia na sua bunda seu carro do ano
Засунет тебе в задницу твою новую машину,
Sua casa de praia, seu diploma
Твой дом на пляже, твой диплом,
Arrebenta seu crânio, te deixa em coma
Проломит твой череп и оставит в коме.
Deixa o gerente de cachorro ensinado
Менеджера, как собаку, выдрессирует,
(De pé!) sentado, (latindo!) deitado
(Стоять!) сидеть, (Гавкать!) лежать.
Te pega pelo pescoço põe o ferro na tua nuca e esquece
Схватит тебя за шею, приставит ствол к затылку и забудь обо всем.
É pai nosso que estas no céu, e chama o carro do IML
Отче наш, сущий на небесах, и вызывайте катафалк.
Eu sou o detento que mata o carcereiro no apetite de fugir
Я заключенный, который убивает тюремщика, желая сбежать,
Em frente a câmera do jornal nacional pra você aplaudir
Перед камерой национальных новостей, чтобы ты аплодировала.
Tenho os meus sonhos também, fulano
У меня тоже есть мечты, дорогуша.
Não é artigo da moda (nem moto da hora!)
Не модная одежда не крутой мотоцикл!),
E nem caranga do ano
И не тачка последней модели.
quero um cômodo na barranco
Мне нужна всего лишь комната в фавелах
E comida no prato da minha filha
И еда в тарелке моей дочери.
Que diferente do seu filho não joga videogame
Которая, в отличие от твоего ребенка, не играет в видеоигры,
Não tem brinquedo a pilha
У которой нет игрушек на батарейках,
Não tem pai executivo pagando de santo
У которой нет отца-руководителя, строящего из себя святого.
Tem um pai com uma 9 milímetros
У нее есть отец с 9-миллиметровым пистолетом,
Um assaltante de banco
Грабитель банков.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
O viadinho do shopping olhando o quê?
Чего уставился, хлюпик из торгового центра?
Cansou de viver, qual que é, quer morrer?
Надоело жить? В чем дело, хочешь умереть?
com saudade do Golf no estacionamento
Скучаешь по своему Golf на парковке?
lembrando da sua piranha subindo e descendo
Вспоминаешь свою шлюху, скачущую на нем?
Na Cherokee, Explorer, na Blaser vai vendo
На Cherokee, Explorer, на Blaser, понял?
Chega de conversa abre a porra do cofre
Хватит болтать, открывай чертов сейф!
Eu vou contar até três, depois você morre
Я досчитаю до трех, а потом ты умрешь.
(Fodeu, fodeu, vai colar a preto e branco em um minuto!)
(Все, приехали, через минуту тут будут копы!)
Pra detenção não vou
В тюрьму я не пойду.
Também não quero minha família de luto
И не хочу, чтобы моя семья горевала.
Não quero ser jogado ferido numa tático
Не хочу, чтобы меня раненого бросили в полицейскую машину,
Num role atrás de um hospital
В поисках больницы.
Que vai chegar quando eu virar finado
Которая появится только тогда, когда я стану покойником.
O ser humano é um animal irracional
Человек - это иррациональное животное,
Feroz quando busca sua presa
Свирепое, когда ищет добычу.
Mata o empresário pra ter rango na mesa
Убивает бизнесмена, чтобы на столе была еда.
Trocar com a Rota roubo à banco
Перестрелка с ROTA при ограблении банка,
Com o GOE é sem assunto
С GOE - без разговоров.
Pega o primeiro de refém
Берет первого заложника
E é sangue voando a 10 metros o defunto
И труп летит на 10 метров, кровь хлещет.
Podia estar com um Audi fora
Мог бы быть на Audi снаружи,
De terno e gravata, vida da hora
В костюме и галстуке, жить припеваючи.
Mas não aqui de ladrão
Но я здесь не вор,
De personagem de cartaz de procurado
Не персонаж с плаката "Разыскивается".
Sendo indicado ao Oscar de melhor ator
Номинированный на Оскар, как лучший актер,
No próximo velório no papel de finado
На следующих похоронах, в роли покойника.
(Panela vazia é igual a enterro!)
(Пустой котел - это как похороны!)
Igual a eu explodindo a sua cabeça atrás de dinheiro
Так же, как я взрываю твою голову ради денег.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Porra, tiazinha, cala a boca se acalma
Блин, тетка, заткнись, успокойся.
Se o sangue tiver que escorrer, sua playboy vira alma
Если кровь прольется, твой мажор станет духом.
Se esse prego de terno (essa burguesa de tamanco)
Если бы этот хлыщ в костюме (эта буржуйка в шлепанцах)
Ajudasse a favela, eu nem tava nesse banco
Помогал фавелам, я бы не был в этом банке.
Eu não sou santo, mas também não sou o capeta
Я не святой, но и не дьявол.
É que fome mais filho chorando é igual a escopeta
Просто голод плюс плачущий ребенок равняется дробовику.
Eu ouvindo o alarme, se fico tarde
Я слышу сирену, кажется, я опаздываю.
Ai DumDum pega um refém, mata
Эй, DumDum, хватай заложника, убей.
Chama um padre tem sirene, repórter
Зови священника, сирены воют, репортеры,
Se a rede globo
Кажется, приехал Globo.
Atirador de elite com o dedo coçando
Снайпер пальцем чешет,
Querendo outro corpo
Хочет еще один труп.
No céu um helicóptero, se o águia 2, quem sabe
В небе вертолет, может, "Орел 2", кто знает.
Na terra ambulância
На земле скорая,
Uma de bico querendo meu corpo
Куча воронья хочет мое тело
No carro do resgate
В катафалке.
É revolver na mão, um barulho socorro
Револьвер в руке, крик о помощи,
É a polícia atirando, a dor domina meu corpo
Полиция стреляет, боль пронзает мое тело.
A voz do gambé no meu ouvido
Голос копа в моем ухе,
Na roupa o sangue do meu mano ferido
На одежде кровь моего раненого друга.
Meu filho vem na cabeça
Мой сын стоит перед глазами,
Imagino minha mulher reconhecendo meu corpo
Представляю, как моя жена опознает мое тело.
É o que a policia quer
Это то, чего хочет полиция.
Ai playboy não me olha com nojo, moro mano?
Эй, мажор, не смотри на меня с отвращением, понял, братан?
Eu sou outro marionete nessa porra de banco
Я всего лишь еще одна марионетка в этом чертовом банке.
Quem te assalta é quem joga arma na favela
Тебя грабит тот, кто поставляет оружие в фавелы,
Joga droga, tira meu emprego e me põe numa cela
Кто толкает наркотики, лишает меня работы и сажает в тюрьму.
É quem sonha com meu corpo no matagal
Тот, кто мечтает увидеть мое тело в кустах,
E quer você de Toyota pra eu te roubar no sinal
И хочет, чтобы ты ездил на Toyota, чтобы я ограбил тебя на светофоре.
Ai senhor, tudo bem, limpo
Эй, господин, все в порядке, все чисто.
O refém solto, saindo
Заложник освобожден, я ухожу.
Chama o noticias populares, edição extraordinária
Вызывайте Noticias Populares, экстренный выпуск.
A polícia mata um monstro e prende outro
Полиция убила одного монстра и арестовала другого
Numa agência bancária
В банковском отделении.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.
Filho da puta se joga no chão que o cheiro de sangue no ar
Сукин сын, на пол! Запах крови в воздухе.





Writer(s): Carlos Eduardo Taddeo, Erick Cohen, Washington Roberto Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.