Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livro de Auto Ajuda
Книга самопомощи
Talvez
na
vida
passada
tive
orelha
cortada
Возможно,
в
прошлой
жизни
мне
отрезали
ухо,
No
rosto
um
F
feito
em
brasa
por
fugir
da
senzala
На
лице
выжгли
клеймо
"F"
за
побег
с
плантации.
Ficou
os
resíduos
cármicos
da
minha
reencarnação
Остались
кармические
остатки
моего
перевоплощения,
E
hoje
eu
que
marco
o
doutor
com
o
F
de
Facção
И
сегодня
я
клеймлю
доктора
"F"
от
Facção.
No
epicentro
da
tragédia
sou
livro
de
auto
ajuda
В
эпицентре
трагедии
я
— книга
самопомощи,
Não
ensino
dar
flor
a
quem
te
ataca
de
bazuca
Не
учу
дарить
цветы
тому,
кто
атакует
тебя
из
базуки.
Mutilado
de
guerra
sem
vocação
pra
Pinóquio
Искалеченный
войной,
без
призвания
быть
Пиноккио,
Meu
oásis
é
sonda
eletrodo,
antibiótico
Мой
оазис
— зонд,
электрод,
антибиотик.
Quem
maquia
a
hecatombe
é
cuzão,
Playmobil
Тот,
кто
скрывает
бойню,
— трус,
Playmobil.
Quer
autógrafo
holofote
com
primeiro
de
abril
Хочет
автограф,
внимания,
первоапрельскую
шутку.
Não
aspira
o
ar
do
DRE
incinerando
cocaína
Не
вдыхает
воздух
отдела
по
борьбе
с
наркотиками,
сжигая
кокаин,
Não
usa
RG
frio
porque
saiu
sua
preventiva
Не
использует
фальшивое
удостоверение
личности,
потому
что
вышел
ордер
на
его
арест.
Nunca
teve
a
sensação
do
pé
mexendo
o
dedo
Никогда
не
испытывал
ощущения,
как
шевелится
палец
на
ноге,
Na
perna
amputada
por
um
tiro
abaixo
do
joelho
Ампутированной
выстрелом
ниже
колена.
Vem
assistir
a
Telefunken
de
madeira
preto
e
branco
Приходит
посмотреть
черно-белый
деревянный
Telefunken,
Chamar
de
lar
quatro
tapume
no
barranco
Назвать
домом
четыре
щита
на
склоне.
Só
ter
futuro
catando
a
Frontier
da
colunista
Видит
будущее
только
в
сборе
сплетен
из
колонки,
Pra
fazer
treta
em
pó
na
Bolívia
Чтобы
делать
порошок
в
Боливии.
Canto
pra
um
dia
andar
no
carro
por
nós
projetado
Пою,
чтобы
однажды
ездить
в
машине,
спроектированной
нами,
Ver
o
DVD
com
a
patente
do
favelado
Смотреть
DVD
с
патентом
от
жителя
фавел.
No
vale
dos
ossos
secos
que
eu
piso
В
долине
сухих
костей,
по
которой
я
ступаю,
Ossos
não
ganham
carne,
tendões,
nem
espírito
Кости
не
обретают
плоти,
сухожилий,
ни
духа.
Ganham
círculo
de
aço
de
pneu
queimado
Обретают
стальной
круг
сожженной
шины,
Viram
aroma
de
churrasco
de
humano
calcinado
Превращаются
в
аромат
барбекю
из
сожженного
человека.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
AM,
FM
é
enxurrada
de
groselha
AM,
FM
— это
поток
пошлости,
Axé,
sertanejo,
pagode
mela
cueca
Ахе,
сертанежу,
пагоде
— мокрые
трусы.
Letras
sem
criatividade,
preocupação
social
Тексты
без
креатива,
социальной
озабоченности,
O
mesmo
hit
em
mil
versões,
fórmula
comercial
Один
и
тот
же
хит
в
тысяче
версий,
коммерческая
формула.
Música
é
prostituída,
pra
quê
rap
alto
astral?
Музыка
— проститутка,
зачем
высокодуховный
рэп?
Cuzão,
quer
sorrir,
vai
ver
Zorra
Total
Трус,
хочешь
улыбнуться,
иди
смотри
"Zorra
Total".
Quem
vive
vida
tribal
caçando
pra
comer
Кто
живет
племенной
жизнью,
охотясь
ради
пропитания,
Não
quer
ouvir
sobre
goró,
se
comi
puta
no
rolê
Не
хочет
слышать
о
выпивке
и
шлюхах
на
тусовке.
Nosso
suor
fez
a
Paulista,
o
teatro,
o
museu
Наш
пот
создал
Paulista,
театр,
музей,
Mas
na
placa
de
bronze
não
tem
seu
nome
nem
o
meu
Но
на
бронзовой
табличке
нет
ни
твоего
имени,
ни
моего.
No
seu
paraíso
o
preconceito
não
é
maquiado
В
вашем
раю
предрассудки
не
замаскированы,
O
branco
tem
melhor
salário
que
o
negro
no
mesmo
cargo
Белый
получает
зарплату
больше,
чем
черный
на
той
же
должности.
O
linguajar
do
jornalismo
é
código
pro
meu
supletivo
Язык
журналистики
— это
код
для
моего
дополнительного
образования,
Só
com
Pasquale
traduzindo
no
pé
do
ouvido
Только
с
Паскуале,
шепчущим
на
ухо.
Como
se
em
aramaico
dissessem:
vou
desfigurar
você
Как
будто
на
арамейском
говорят:
"Я
изуродую
тебя",
E
nós
de
chapéu
sem
entender,
rindo
pra
TV
А
мы
в
шляпах,
ничего
не
понимая,
смеемся
перед
телевизором.
Na
cabeça
do
justiceiro
joguei
de
Uru
В
голове
у
палача
я
играл
в
Уру,
Mas
sou
menos
periculoso
que
a
dona
da
Daslu
Но
я
менее
опасен,
чем
хозяйка
Daslu.
Não
tenho
dólares
na
zorba,
não
recebo
mensalão
У
меня
нет
долларов
в
заначке,
я
не
получаю
откатов,
Nem
sou
a
Universal
com
10
milhões
em
dízimo
no
avião
И
я
не
Universal
с
10
миллионами
десятины
в
самолете.
Quero
crer
em
Allan
Kardec
que
após
a
morte
há
vida
Хочу
верить
Аллану
Кардеку,
что
после
смерти
есть
жизнь,
Um
plano
onde
as
almas
se
encontrem
um
dia
План,
где
души
однажды
встретятся.
Me
apegar
no
improvável
talvez
traga
o
conforto
Цепляться
за
невероятное,
возможно,
принесет
утешение,
Pra
aceitar
as
missas
de
corpo
presente
no
morro
Чтобы
принять
заупокойные
мессы
на
холме.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
Século
20,
bebida
proibida
20
век,
запрещенные
напитки,
Lei
seca
Al
Capone,
hora
extra
pra
legista
Сухой
закон,
Аль
Капоне,
сверхурочные
для
судмедэксперта.
Legalizada,
Smith
Wesson
só
não
protege
mais
o
bar
Легализованный
Smith
& Wesson
больше
не
защищает
бар,
Faz
o
brinde,
vira
o
copo
só
o
que
quer
se
matar
Поднимите
бокал,
осушите
его,
только
тот,
кто
хочет
умереть.
Mas
quem
vai
legalizar
a
galinha
dos
ovos
dourados?
Но
кто
легализует
курицу,
несущую
золотые
яйца?
Coca
é
propina
semanal
pro
sargento
arrombado
Кока
— еженедельная
взятка
прогнившему
сержанту.
Lucro
pra
fábrica
de
arma,
funerária,
jornal
Прибыль
для
оружейного
завода,
похоронного
бюро,
газеты,
Pra
político
condomínio,
guarda
patrimonial
Для
политика
— кондоминиум,
охрана.
Pra
pobre
é
terno
de
tergal,
véu
extrema
unção
Для
бедных
— тергаловый
костюм,
покрывало,
отпевание,
Cartaz
com
a
nossa
foto
em
forma
de
caixão
Плакат
с
нашей
фотографией
в
форме
гроба.
Sei
interpretar
o
sonho
do
fuzil
automático
Я
умею
толковать
сон
об
автомате,
Quis
vender
droga
com
meu
logo
no
plástico
Хотел
продавать
наркотики
со
своим
логотипом
на
упаковке.
Invandir
a
frequência
dos
coxinhas
no
rádio
amador
Вторгнуться
на
частоту
мажоров
в
радиолюбительской
связи,
Cola
na
boca
e
sua
cabeça
vai
no
isopor
pro
governador
Клей
во
рту,
и
твоя
голова
отправится
в
пенопласте
к
губернатору.
O
homem
com
a
mente
é
capaz
de
dobrar
garfo
Человек
с
разумом
способен
согнуть
вилку,
Faz
fugir
pro
exterior
a
família
do
empresário
Заставить
семью
предпринимателя
бежать
за
границу.
Eu
preferi
citar
Hendrix,
Maradona,
Garrincha
Я
предпочел
упомянуть
Хендрикса,
Марадону,
Гарринчу,
Alertar
a
favela
sobre
o
álcool
e
a
cocaína
Предупредить
фавелы
об
алкоголе
и
кокаине.
Citar
que
aqui
plastifico
o
jornal
do
meu
assalto
Сказать,
что
здесь
я
ламинирую
газету
о
своем
ограблении,
Prêmio
no
crime
é
ser
lembrado,
ladrão
bom
era
o
finado
Награда
в
преступлении
— быть
запомненным,
хороший
вор
— покойник.
Compor
horror
Stephen
King
não
me
fez
realizado
Сочинять
ужасы
Стивена
Кинга
не
принесло
мне
удовлетворения,
Queria
contos
felizes
tipo
Monteiro
Lobato
Хотел
счастливых
сказок,
как
у
Монтейру
Лобату.
Na
prova
dos
nove
tenho
mais
filantropia
В
конечном
счете,
во
мне
больше
филантропии,
Que
o
hip
hop,
massa
de
modelar
da
mídia
Чем
в
хип-хопе,
пластилине
в
руках
СМИ.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
FC
não
é
unanimidade,
unanimidade
é
burra
FC
не
для
всех,
единодушие
глупо.
Pros
cuzão
apologia,
pra
favela
autoajuda
Для
трусов
— апологетика,
для
фавел
— самопомощь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.