Fadamat - Nella Fretta - traduction des paroles en allemand

Nella Fretta - Fadamattraduction en allemand




Nella Fretta
In der Eile
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta
Jeder will sein Stück
La sua fetta
Sein Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta Maledetta
Jeder will sein verdammtes Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Ognuno vuole la sua fetta
Jeder will sein Stück
La sua fetta
Sein Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta Maledetta
Jeder will sein verdammtes Stück
La fetta ti uccide
Das Stück tötet dich
La fretta sorride
Die Eile lächelt
La fretta deride
Die Eile verspottet
La fretta che uccide
Die Eile, die tötet
La fretta che illude
Die Eile, die täuscht
Poi affretta le sfide
Dann beschleunigt sie die Herausforderungen
La fretta che ride
Die Eile, die lacht
E scatena le invidie
Und entfesselt den Neid
La fretta la fetta
Die Eile, das Stück
Tutti vorrebbero
Alle würden gerne
Ciò che gli spetta
Das haben, was ihnen zusteht
La fretta è un accetta
Die Eile ist ein Beil
Mi taglia le gambe
Sie hackt mir die Beine ab
Con lei che mi aspetta
Mit ihr, die auf mich wartet
Con lei che mi accetta
Mit ihr, die mich akzeptiert
Con lei ho la ricetta
Mit ihr habe ich das Rezept
Ma resto da solo
Aber ich bleibe allein
Io vivo di fretta
Ich lebe in Eile
Non posso aspettare neanche la vendetta
Ich kann nicht einmal auf die Rache warten
Non posso cercare neanche chi mi cerca
Ich kann nicht einmal nach der suchen, die mich sucht
Continua a cercare
Suche weiter
Vengo dal mare
Ich komme vom Meer
Rimini mi ama ma
Rimini liebt mich, aber
Non si fa amare
Es lässt sich nicht lieben
Fa male
Es tut weh
Ok è normale
Okay, es ist normal
Se non c'è il dolore
Wenn es keinen Schmerz gibt
Sai non è speciale
Weißt du, es ist nicht besonders
Se non c'e l'invidia
Wenn es keinen Neid gibt
Poi non c'è la sfida
Dann gibt es keine Herausforderung
Se non provi il dolce
Wenn du das Süße nicht probierst
Non esiste acidia
Gibt es keine Säure
Io fumo lussuria
Ich rauche Wollust
Bevo per l'arsura
Ich trinke gegen den Durst
Non ho procedura
Ich habe kein Verfahren
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta
Jeder will sein Stück
La sua fetta
Sein Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta Maledetta
Jeder will sein verdammtes Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Ognuno vuole la sua fetta
Jeder will sein Stück
La sua fetta
Sein Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta Maledetta
Jeder will sein verdammtes Stück
La fretta mi mangia
Die Eile frisst mich
Mi prende da dentro
Sie ergreift mich von innen
Sento che mi logora
Ich spüre, wie sie mich zermürbt
Dall'epicentro
Vom Epizentrum
Io vivo di calma
Ich lebe von Ruhe
Vivo il mio karma
Ich lebe mein Karma
La verità la mia unica arma
Die Wahrheit, meine einzige Waffe
Il mio dramma la mia salma
Mein Drama, meine Leiche
La mia anima bastarda
Meine verdammte Seele
Non so come si chiama
Ich weiß nicht, wie sie heißt
Mio padre
Mein Vater
Fortuna che almeno conosco mia mamma
Zum Glück kenne ich wenigstens meine Mutter
Di fretta ci si inganna
In der Eile täuscht man sich
Ma poi ci si pente
Aber dann bereut man es
Ma poi si ritratta
Aber dann widerruft man
La fretta a volte ritarda
Die Eile verzögert manchmal
Io posso ingannare la vita che inganna
Ich kann das Leben täuschen, das täuscht
Mi appanna
Mich benebelt
O mi da lucidità
Oder mir Klarheit gibt
Fumo rimpianti bevo la realtà
Ich rauche Bedauern, ich trinke die Realität
Di realtà sono sempre ubriaco
Von der Realität bin ich immer betrunken
Fino a vederci appannato
Bis ich verschwommen sehe
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta
Jeder will sein Stück
La sua fetta
Sein Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta Maledetta
Jeder will sein verdammtes Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Ognuno vuole la sua fetta
Jeder will sein Stück
La sua fetta
Sein Stück
Nella fretta nella fretta
In der Eile, in der Eile
Nella fretta
In der Eile
Ognuno vuole la sua fetta Maledetta
Jeder will sein verdammtes Stück
La superbia mi vizia
Der Hochmut verdirbt mich
Ma poi cado nell'avarizia
Aber dann falle ich in den Geiz
Peccati di gola
Sünden des Gaumens
Lei ne vuole ancora
Sie will noch mehr
Godo lussuria
Ich genieße die Wollust
Anche se solo un ora
Auch wenn es nur eine Stunde ist





Writer(s): Patrick Bruccoleri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.