Fadel Chaker - Hayarti albi mâak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fadel Chaker - Hayarti albi mâak




Hayarti albi mâak
Your love confuses my heart
حيرت قلبي معاك
Your love confuses my heart
حيرت قلبي معاك. وأنا بداري واخبي
Your love confuses my heart. While I keep it a secret and hidden
قل لي أعمل إيه وياك. ولا أعمل إيه ويا قلبي
Tell me what should I do with you. And what not do with my heart
بدي اشكي لك من نار حبي. بدي احكي لك ع اللي في قلبي
I want to complain to you about the fire of my love. I must tell you what's in my heart
وأقولك ع اللي سهرني. وأقولك ع اللي بكاني
And tell you what kept me awake. And tell you what made me cry
وأصور لك ضنى روحي. وعزة نفسي منعاني
And describe to you the anguish of my soul. And my pride prevents me
يا قاسي بص في عيني. وشوف إيه أنكتب فيها
Oh cruel one, look in my eyes. And see what has been written in them
دي نظرة شوق وحنيه . ودي دمعة بداريها
This is a look of longing and affection. And this is a tear that I hide
وده خيال بيين الأجفان. فضل معاي الليل كله
And this is an image between my eyelashes. It stayed with me all night long
سهرني بين فكر وأشجان. وفات لي جوه العين ظله
It kept me awake with worry and sadness. And its shadow passed before my eyes
وبين شوقي وحرماني. وحيرتي ويا كتماني
Between my longing and my deprivation. And my confusion and my secrecy
بدي اشكي لك من نار حبي
I want to complain to you about the fire of my love
بدي احكي لك ع اللي في قلبي
I must tell you what's in my heart
وأقول لك على اللي سهرني. وأقول لك ع اللي بكاني
And tell you what kept me awake. And tell you what made me cry
وصور لك ضنى روحي .وعزة نفسي منعاني
And describe to you the anguish of my soul. And my pride prevents me
ياما ليالي أنا وخيالي ، أفضل أصبر روحي بكلمة يوم قلتها لي
How many nights, my imagination and I, I prefer to comfort my soul with a word you said to me one day
وبات أفكر . في اللي جرى لك... واللي جرى لي
And I started to think. About what happened to you... and what happened to me
وأقول ماشافشي الحيرة. على لما با سلم
And I say that you didn't see the confusion. Until I surrender
ولاشافش يوم الشوق. في عيني راح يتكلم
And you never saw the day of longing. In my eyes, it will speak
وارجع أسامحك تاني . واحن لك والقاني
And I will forgive you again. And have mercy on you and accept me
بدي اشكي لك من نار حبي
I want to complain to you about the fire of my love
بدي احكي لك ع اللي في قلبي
I must tell you what's in my heart
وأقول لك ع اللي سهرني. وأقول لك ع اللي بكاني
And tell you what kept me awake. And tell you what made me cry
وأصور لك ضنى روحي. وعزة نفسي ما نعاني
And describe to you the anguish of my soul. And my pride does not prevent me
خاصمتك بيني وبين روحي. وصالحتك وخاصمتك تاني
I have quarreled with you between me and my soul. And then I reconcile and quarrel with you again
وأقول أ بعد يصعب علي روحي. تطاوعني ليزيد حرماني
And I say will the separation be difficult for my soul. It obeys me to increase my deprivation
ح أفضل أحبك من غير ما أقولك.إيه اللي حير أفكاري
I will love you better without telling you. What confuses my thoughts
لحد قلبك ما يوم يدلك. على هواي المداري
Until one day your heart may guide you. To my hidden love
ولما يرحمني قلبك . ويبان لعيني هواك
And when your heart has mercy on me. And your love becomes apparent to my eyes
وتني ع اللي انشغل بك. وروحي تسمع نداك
And you know what has preoccupied me with you. And my soul hears your call
بدي اشكي لك من نار حبي
I want to complain to you about the fire of my love
بدي احكي لك ع اللي في قلبي
I must tell you what's in my heart
وأقول ع اللي سهرني. وأقول لك ع اللي بكاني
And tell you what kept me awake. And tell you what made me cry
وأقول يا قلبي ليه تخبي .وليه يا نفس منعاني
And I say, my heart, why do you hide. And why, oh my soul, do you prevent me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.