Paroles et traduction Fadel Chaker - Hayarti albi mâak
Hayarti albi mâak
Your love confuses my heart
حيرت
قلبي
معاك
Your
love
confuses
my
heart
حيرت
قلبي
معاك.
وأنا
بداري
واخبي
Your
love
confuses
my
heart.
While
I
keep
it
a
secret
and
hidden
قل
لي
أعمل
إيه
وياك.
ولا
أعمل
إيه
ويا
قلبي
Tell
me
what
should
I
do
with
you.
And
what
not
do
with
my
heart
بدي
اشكي
لك
من
نار
حبي.
بدي
احكي
لك
ع
اللي
في
قلبي
I
want
to
complain
to
you
about
the
fire
of
my
love.
I
must
tell
you
what's
in
my
heart
وأقولك
ع
اللي
سهرني.
وأقولك
ع
اللي
بكاني
And
tell
you
what
kept
me
awake.
And
tell
you
what
made
me
cry
وأصور
لك
ضنى
روحي.
وعزة
نفسي
منعاني
And
describe
to
you
the
anguish
of
my
soul.
And
my
pride
prevents
me
يا
قاسي
بص
في
عيني.
وشوف
إيه
أنكتب
فيها
Oh
cruel
one,
look
in
my
eyes.
And
see
what
has
been
written
in
them
دي
نظرة
شوق
وحنيه
. ودي
دمعة
بداريها
This
is
a
look
of
longing
and
affection.
And
this
is
a
tear
that
I
hide
وده
خيال
بيين
الأجفان.
فضل
معاي
الليل
كله
And
this
is
an
image
between
my
eyelashes.
It
stayed
with
me
all
night
long
سهرني
بين
فكر
وأشجان.
وفات
لي
جوه
العين
ظله
It
kept
me
awake
with
worry
and
sadness.
And
its
shadow
passed
before
my
eyes
وبين
شوقي
وحرماني.
وحيرتي
ويا
كتماني
Between
my
longing
and
my
deprivation.
And
my
confusion
and
my
secrecy
بدي
اشكي
لك
من
نار
حبي
I
want
to
complain
to
you
about
the
fire
of
my
love
بدي
احكي
لك
ع
اللي
في
قلبي
I
must
tell
you
what's
in
my
heart
وأقول
لك
على
اللي
سهرني.
وأقول
لك
ع
اللي
بكاني
And
tell
you
what
kept
me
awake.
And
tell
you
what
made
me
cry
وصور
لك
ضنى
روحي
.وعزة
نفسي
منعاني
And
describe
to
you
the
anguish
of
my
soul.
And
my
pride
prevents
me
ياما
ليالي
أنا
وخيالي
، أفضل
أصبر
روحي
بكلمة
يوم
قلتها
لي
How
many
nights,
my
imagination
and
I,
I
prefer
to
comfort
my
soul
with
a
word
you
said
to
me
one
day
وبات
أفكر
. في
اللي
جرى
لك...
واللي
جرى
لي
And
I
started
to
think.
About
what
happened
to
you...
and
what
happened
to
me
وأقول
ماشافشي
الحيرة.
على
لما
با
سلم
And
I
say
that
you
didn't
see
the
confusion.
Until
I
surrender
ولاشافش
يوم
الشوق.
في
عيني
راح
يتكلم
And
you
never
saw
the
day
of
longing.
In
my
eyes,
it
will
speak
وارجع
أسامحك
تاني
. واحن
لك
والقاني
And
I
will
forgive
you
again.
And
have
mercy
on
you
and
accept
me
بدي
اشكي
لك
من
نار
حبي
I
want
to
complain
to
you
about
the
fire
of
my
love
بدي
احكي
لك
ع
اللي
في
قلبي
I
must
tell
you
what's
in
my
heart
وأقول
لك
ع
اللي
سهرني.
وأقول
لك
ع
اللي
بكاني
And
tell
you
what
kept
me
awake.
And
tell
you
what
made
me
cry
وأصور
لك
ضنى
روحي.
وعزة
نفسي
ما
نعاني
And
describe
to
you
the
anguish
of
my
soul.
And
my
pride
does
not
prevent
me
خاصمتك
بيني
وبين
روحي.
وصالحتك
وخاصمتك
تاني
I
have
quarreled
with
you
between
me
and
my
soul.
And
then
I
reconcile
and
quarrel
with
you
again
وأقول
أ
بعد
يصعب
علي
روحي.
تطاوعني
ليزيد
حرماني
And
I
say
will
the
separation
be
difficult
for
my
soul.
It
obeys
me
to
increase
my
deprivation
ح
أفضل
أحبك
من
غير
ما
أقولك.إيه
اللي
حير
أفكاري
I
will
love
you
better
without
telling
you.
What
confuses
my
thoughts
لحد
قلبك
ما
يوم
يدلك.
على
هواي
المداري
Until
one
day
your
heart
may
guide
you.
To
my
hidden
love
ولما
يرحمني
قلبك
. ويبان
لعيني
هواك
And
when
your
heart
has
mercy
on
me.
And
your
love
becomes
apparent
to
my
eyes
وتني
ع
اللي
انشغل
بك.
وروحي
تسمع
نداك
And
you
know
what
has
preoccupied
me
with
you.
And
my
soul
hears
your
call
بدي
اشكي
لك
من
نار
حبي
I
want
to
complain
to
you
about
the
fire
of
my
love
بدي
احكي
لك
ع
اللي
في
قلبي
I
must
tell
you
what's
in
my
heart
وأقول
ع
اللي
سهرني.
وأقول
لك
ع
اللي
بكاني
And
tell
you
what
kept
me
awake.
And
tell
you
what
made
me
cry
وأقول
يا
قلبي
ليه
تخبي
.وليه
يا
نفس
منعاني
And
I
say,
my
heart,
why
do
you
hide.
And
why,
oh
my
soul,
do
you
prevent
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.