Fadel Chaker - Tayer ya hawa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fadel Chaker - Tayer ya hawa




Tayer ya hawa
Tayer ya hawa
طاير ياهوى طاير على المينا رايح ياهوى تخبر أهلينا
Oh, my beloved, flying through the air, above the harbor, will you take word to our families?
قصة الهوى وتفتن علينا المينا اوعى ياهوى تخبر اهلينا
The story of our love and the enchantment that has taken hold of us in the harbor, please, my beloved, don't you tell our families.
جينا ياهوى للبحر جينا والشط ء وناسه بعيد عن عنيننا
We have come to the sea, my love, we have come to the shore, and its people are far from our minds.
جينا ياهوى للبحر جينا والشط ء وناسه بعيد عن عنيننا
We have come to the sea, my love, we have come to the shore, and its people are far from our minds.
علي شوية المية تداري علينا ناوي ياهوى تخبر أهلينا
The waves will surely wash over us, and you intend to tell our families.
طاير ياهوى طاير على المينا رايح ياهوى تخبر أهلينا
Oh, my beloved, flying through the air, above the harbor, will you take word to our families?
قصة الهوى وتفتن علينا اوعى ياهوى تخبر اهلينا
The story of our love and the enchantment that has taken hold of us, please, my beloved, don't you tell our families.
عارف ياهوى ايه الحكاية مكتوب على المية قصتها معايا
You know the story, my love, it is written upon the waters, a tale between us.
عارف ياهوى ايه الحكاية مكتوب على المية قصتها معايا
You know the story, my love, it is written upon the waters, a tale between us.
ولاقيتها الموجة خايفة عليها منك ياهوى ومن أهلينا
And I have found the waves are fearful of you, my love, and of our families.
طاير ياهوى طاير على المينا رايح ياهوى تخبر أهلينا
Oh, my beloved, flying through the air, above the harbor, will you take word to our families?
قصة الهوى وتفتن علينا اوعى ياهوى تخبر اهلينا
The story of our love and the enchantment that has taken hold of us, please, my beloved, don't you tell our families.
دائما يابحر تخبي أسرارنا ولاعمرك مرة تحكي أخبارنا
Oh, sea, you always conceal our secrets, and you would never tell our tales.
دائما يابحر تخبي أسرارنا ولاعمرك مرة تحكي أخبارنا
Oh, sea, you always conceal our secrets, and you would never tell our tales.
لو مين من الهوى قالوا وقالوا أمرك ياهوى خبر أهلينا
If the people should ask about our love, you will surely tell them, my beloved, to tell our families.
طاير ياهوى طاير على المينا رايح ياهوى تخبر أهلينا
Oh, my beloved, flying through the air, above the harbor, will you take word to our families?
قصة الهوى وتفتن علينا اوعى ياهوى تخبر اهلينا
The story of our love and the enchantment that has taken hold of us, please, my beloved, don't you tell our families.





Writer(s): baligh hamdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.