Fady Maalouf - Papillon d'amour - traduction des paroles en allemand

Papillon d'amour - Fady Maalouftraduction en allemand




Papillon d'amour
Schmetterling der Liebe
Les flots de la nuit, loin de toi
Die Wellen der Nacht, weit weg von dir
Je me demande si tu reves de moi
Ich frage mich, ob du von mir träumst
Les mots que I'on dit, ici bas
Die Worte, die man sagt, hier unten
Je te les chante, entends tu les parfois
Ich singe sie dir, hörst du sie manchmal
Et puis je souffre, je pleure ma vie
Und dann leide ich, beweine mein Leben
Sors de ton hombre, vois I'infini
Komm aus deinem Schatten, sieh die Unendlichkeit
Papillion d'amour, suis ton chemin
Schmetterling der Liebe, folge deinem Weg
Vole haut, sous la lumiere, joie ephemere
Flieg hoch, im Licht, vergängliche Freude
Papillion d'amour, reviens demain
Schmetterling der Liebe, komm morgen zurück
Tu es bien de verre,
Du bist wohl aus Glas,
Ton coeur deviendra pierre,
Dein Herz wird zu Stein werden,
Et tu sera poussiere,
Und du wirst Staub sein,
Papillion... a ton tour...
Schmetterling... wenn es an dir ist...
Le cri de mon coeur, cherche un vent
Der Schrei meines Herzens sucht einen Wind
Qui pourra ramener a toi mon chant
Der dir mein Lied zurückbringen kann
Ma vie et mes heures, coulent un sang
Mein Leben und meine Stunden vergießen Blut
Mais le droit de t'aimer, est un tourment
Aber das Recht, dich zu lieben, ist eine Qual
Si le soleil, dechire est belle
Wenn die Sonne durchbricht, ist sie schön
Ne pleure pas, I'histoire est belle
Weine nicht, die Geschichte ist schön
Papillion d'amour, suis ton chemin
Schmetterling der Liebe, folge deinem Weg
Vole haut, sous la lumiere, joie ephemere
Flieg hoch, im Licht, vergängliche Freude
Papillion d'amour, reviens demain
Schmetterling der Liebe, komm morgen zurück
Tu es bien de verre,
Du bist wohl aus Glas,
Ton coeur deviendra pierre,
Dein Herz wird zu Stein werden,
Et tu sera poussiere,
Und du wirst Staub sein,
Papillion... a ton tour...
Schmetterling... wenn es an dir ist...
Etoiles jalouses, se moquent de me nuits
Eifersüchtige Sterne verspotten meine Nächte
Seul a regarder le ciel
Allein betrachte ich den Himmel
Chaque fois qu'une hombre danse sans bruit
Jedes Mal, wenn ein Schatten lautlos tanzt
Je brise mon beau rituel
Zerbreche ich mein schönes Ritual
Les lueurs de I'aube lancent un rayon
Die Lichter der Morgendämmerung werfen einen Strahl
Qui rhabille mon esprit nu
Der meinen nackten Geist wieder kleidet
Je me leve dans les bras d'une chanson
Ich erhebe mich in den Armen eines Liedes
Qui laisse mon ame emue
Das meine Seele bewegt zurücklässt
Ne pleure pas, I'histoire est belle...
Weine nicht, die Geschichte ist schön...
Ya tant d'etoiles, qui voudraient tes ailes...
Es gibt so viele Sterne, die sich deine Flügel wünschten...
Papillion d'amour, suis ton chemin
Schmetterling der Liebe, folge deinem Weg
Vole haut, sous la lumiere, joie ephemere
Flieg hoch, im Licht, vergängliche Freude
Papillion d'amour, reviens demain
Schmetterling der Liebe, komm morgen zurück
Tu es bien de verre,
Du bist wohl aus Glas,
Ton coeur deviendra pierre,
Dein Herz wird zu Stein werden,
Et tu sera poussiere,
Und du wirst Staub sein,
Papillion... a ton tour...
Schmetterling... wenn es an dir ist...





Writer(s): Steve Van Velvet, Yvonne Parker, Fady Maalouf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.