Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papillon d'amour
Schmetterling der Liebe
Les
flots
de
la
nuit,
loin
de
toi
Die
Wellen
der
Nacht,
weit
weg
von
dir
Je
me
demande
si
tu
reves
de
moi
Ich
frage
mich,
ob
du
von
mir
träumst
Les
mots
que
I'on
dit,
ici
bas
Die
Worte,
die
man
sagt,
hier
unten
Je
te
les
chante,
entends
tu
les
parfois
Ich
singe
sie
dir,
hörst
du
sie
manchmal
Et
puis
je
souffre,
je
pleure
ma
vie
Und
dann
leide
ich,
beweine
mein
Leben
Sors
de
ton
hombre,
vois
I'infini
Komm
aus
deinem
Schatten,
sieh
die
Unendlichkeit
Papillion
d'amour,
suis
ton
chemin
Schmetterling
der
Liebe,
folge
deinem
Weg
Vole
haut,
sous
la
lumiere,
joie
ephemere
Flieg
hoch,
im
Licht,
vergängliche
Freude
Papillion
d'amour,
reviens
demain
Schmetterling
der
Liebe,
komm
morgen
zurück
Tu
es
bien
de
verre,
Du
bist
wohl
aus
Glas,
Ton
coeur
deviendra
pierre,
Dein
Herz
wird
zu
Stein
werden,
Et
tu
sera
poussiere,
Und
du
wirst
Staub
sein,
Papillion...
a
ton
tour...
Schmetterling...
wenn
es
an
dir
ist...
Le
cri
de
mon
coeur,
cherche
un
vent
Der
Schrei
meines
Herzens
sucht
einen
Wind
Qui
pourra
ramener
a
toi
mon
chant
Der
dir
mein
Lied
zurückbringen
kann
Ma
vie
et
mes
heures,
coulent
un
sang
Mein
Leben
und
meine
Stunden
vergießen
Blut
Mais
le
droit
de
t'aimer,
est
un
tourment
Aber
das
Recht,
dich
zu
lieben,
ist
eine
Qual
Si
le
soleil,
dechire
est
belle
Wenn
die
Sonne
durchbricht,
ist
sie
schön
Ne
pleure
pas,
I'histoire
est
belle
Weine
nicht,
die
Geschichte
ist
schön
Papillion
d'amour,
suis
ton
chemin
Schmetterling
der
Liebe,
folge
deinem
Weg
Vole
haut,
sous
la
lumiere,
joie
ephemere
Flieg
hoch,
im
Licht,
vergängliche
Freude
Papillion
d'amour,
reviens
demain
Schmetterling
der
Liebe,
komm
morgen
zurück
Tu
es
bien
de
verre,
Du
bist
wohl
aus
Glas,
Ton
coeur
deviendra
pierre,
Dein
Herz
wird
zu
Stein
werden,
Et
tu
sera
poussiere,
Und
du
wirst
Staub
sein,
Papillion...
a
ton
tour...
Schmetterling...
wenn
es
an
dir
ist...
Etoiles
jalouses,
se
moquent
de
me
nuits
Eifersüchtige
Sterne
verspotten
meine
Nächte
Seul
a
regarder
le
ciel
Allein
betrachte
ich
den
Himmel
Chaque
fois
qu'une
hombre
danse
sans
bruit
Jedes
Mal,
wenn
ein
Schatten
lautlos
tanzt
Je
brise
mon
beau
rituel
Zerbreche
ich
mein
schönes
Ritual
Les
lueurs
de
I'aube
lancent
un
rayon
Die
Lichter
der
Morgendämmerung
werfen
einen
Strahl
Qui
rhabille
mon
esprit
nu
Der
meinen
nackten
Geist
wieder
kleidet
Je
me
leve
dans
les
bras
d'une
chanson
Ich
erhebe
mich
in
den
Armen
eines
Liedes
Qui
laisse
mon
ame
emue
Das
meine
Seele
bewegt
zurücklässt
Ne
pleure
pas,
I'histoire
est
belle...
Weine
nicht,
die
Geschichte
ist
schön...
Ya
tant
d'etoiles,
qui
voudraient
tes
ailes...
Es
gibt
so
viele
Sterne,
die
sich
deine
Flügel
wünschten...
Papillion
d'amour,
suis
ton
chemin
Schmetterling
der
Liebe,
folge
deinem
Weg
Vole
haut,
sous
la
lumiere,
joie
ephemere
Flieg
hoch,
im
Licht,
vergängliche
Freude
Papillion
d'amour,
reviens
demain
Schmetterling
der
Liebe,
komm
morgen
zurück
Tu
es
bien
de
verre,
Du
bist
wohl
aus
Glas,
Ton
coeur
deviendra
pierre,
Dein
Herz
wird
zu
Stein
werden,
Et
tu
sera
poussiere,
Und
du
wirst
Staub
sein,
Papillion...
a
ton
tour...
Schmetterling...
wenn
es
an
dir
ist...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Van Velvet, Yvonne Parker, Fady Maalouf
Album
Blessed
date de sortie
25-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.