Paroles et traduction Faf Larage - C'est pas ma faute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas ma faute
Это не моя вина
Mes
origines
sont
floues
me
demande
pas
si
j'en
ai
Мое
происхождение
туманно,
не
спрашивай
меня,
есть
ли
оно
у
меня,
Respecte
mon
silence
car
si
je
l'ouvre
c'est
cramé
Уважай
мое
молчание,
потому
что,
если
я
открою
его,
все
сгорит.
J'ai
pas
de
papiers,
la
vérité
je
suis
né
pour
servir
et
protéger
У
меня
нет
документов,
правда
в
том,
что
я
родился,
чтобы
служить
и
защищать.
La
cruauté
des
hommes
m'a
abusé
Жестокость
людей
обманула
меня.
Oui
j'suis
un
clando
j'ai
fait
mes
classes
dans
l'Est
Да,
я
нелегал,
я
учился
на
Востоке,
À
la
dure
où
des
filles
trop
jeunes
se
vendaient
pour
mon
maître
В
суровых
условиях,
где
слишком
молодые
девушки
продавались
моему
хозяину.
Sexe,
violence
j'ai
connu
que
ça
Секс,
насилие
- я
знал
только
это.
J'ai
renvoyé
beaucoup
de
gens
au
trépas
même
si
j'aimais
pas
ça
Я
отправил
много
людей
на
тот
свет,
даже
если
мне
это
не
нравилось.
Puis
on
m'a
arrêté,
détenu,
vendu
Потом
меня
арестовали,
задержали,
продали.
Ma
crosse
souillée
par
toutes
sortes
d'individus
Мой
приклад
запятнан
всевозможными
личностями.
C'est
pas
ma
faute
ma
nature
est
comme
ça
Это
не
моя
вина,
моя
природа
такова.
Moi
je
suis
juste
un
objet
qui
fait...
Я
всего
лишь
объект,
который
делает...
Pow!
C'est
pas
ma
faute
moi
Бах!
Это
не
моя
вина,
Si
l'homme
est
fasciné
par
ma
force
Если
человек
очарован
моей
силой,
Je
suis
juste
un
objet
qui
fait
Pow!
Я
всего
лишь
объект,
который
делает
Бах!
Je
suis
juste
un
objet
qui
fait
Hooo!
Я
всего
лишь
объект,
который
делает
Хрр!
C'est
pas
ma
faute
moi
Это
не
моя
вина,
Si
l'homme
est
fasciné
par
ma
force
pourquoi
Если
человек
очарован
моей
силой,
почему?
Je
suis
juste
un
objet
qui
fait
Pow!
Я
всего
лишь
объект,
который
делает
Бах!
Je
suis
juste
un
objet
qui
fait
Hooo!
Я
всего
лишь
объект,
который
делает
Хрр!
J'aurais
voulu
être
une
arme
de
fonction
Я
хотел
бы
быть
табельным
оружием,
Qu'on
me
soigne
et
qu'on
m'utilise
avec
attention
Чтобы
меня
чистили
и
использовали
с
осторожностью.
Fréquenter
les
stands
de
tir,
le
beau
monde
Посещать
тиры,
высший
свет,
Au
lieu
de
ça
je
suis
arrivé
en
France
en
camion
Вместо
этого
я
приехал
во
Францию
в
грузовике.
Dans
un
carton
j'ai
vu
que
ma
vie
ne
serait
pas
un
conte
В
коробке
я
понял,
что
моя
жизнь
не
будет
сказкой.
Saisi
comme
une
merde
avec
des
contrefaçons
Конфискованный,
как
хлам,
с
подделками.
Jeté
au
placard
avec
d'autres,
c'est
drôle
Заброшенный
в
чулан
с
другими,
забавно,
Chacun
a
son
histoire
aussi
dramatique
les
unes
que
les
autres
У
каждого
своя
история,
такая
же
драматичная,
как
и
у
других.
Comme
ce
calibre
9mm
Как
этот
9-миллиметровый
калибр,
Jure
que
la
femme
de
son
maître
s'est
elle-même
tirée
dans
la
tête
Клянется,
что
жена
его
хозяина
сама
пустила
себе
пулю
в
лоб.
Puis
y
a
le
fatigué,
le
vieux
fusil
qui
a
shooté
un
gars
Потом
есть
уставший,
старое
ружье,
которое
подстрелило
парня,
Jure
que
c'était
une
chèvre
ou
une
caille
Клянется,
что
это
была
коза
или
перепел.
Putain
y
a
aussi
mon
compagnon
de
saisie
Черт,
есть
еще
мой
товарищ
по
конфискации,
Un
silencieux
du
milieu,
à
son
actif
au
moins
vingt,
trente
victimes
Глушитель
из
средней
полосы,
на
его
счету
не
менее
двадцати-тридцати
жертв.
Et
on
a
l'amnésique,
semi
automatique
И
есть
забывчивый,
полуавтоматический,
Trouvé
au
fond
de
l'eau
dans
un
état
critique
Найденный
на
дне
водоема
в
критическом
состоянии.
Et
le
chromé,
le
bourge
qui
a
trop
traîné
dans
la
poudre
И
хромированный,
богач,
который
слишком
много
возился
с
порохом,
Jure
qu'il
a
des
amis
en
haut
lieu
et
que
son
affaire
va
se
résoudre
Клянется,
что
у
него
есть
друзья
в
высоких
сферах
и
что
его
дело
будет
решено.
On
est
tous
là
à
espérer
une
sortie
Мы
все
здесь
надеемся
на
освобождение.
Je
rêve
de
jouer
dans
un
film
ou
une
série
Я
мечтаю
сняться
в
фильме
или
сериале.
Je
voudrais
ne
plus
être
un
objet
qui
fait...
Я
больше
не
хочу
быть
объектом,
который
делает...
Et
puis
un
jour
on
nous
a
sorti
И
вот
однажды
нас
вытащили.
On
s'y
attendait
plus,
endormis,
cachés
dans
un
sac
tranquille
Мы
этого
больше
не
ждали,
спали,
спрятавшись
в
сумке,
спокойно.
Je
sais
qu'on
allait
être
acheté
à
bas
prix
Я
знаю,
что
нас
собирались
купить
по
дешевке.
Et
y
a
le
fusil
qui
panique
il
veut
pas
faire
la
guerre
en
Afrique
И
есть
ружье,
которое
паникует,
оно
не
хочет
воевать
в
Африке.
Pour
nous
c'est
la
loterie,
la
loi
du
trafic
Для
нас
это
лотерея,
закон
трафика.
On
n'est
pas
un
lot
de
bijouterie
Мы
не
партия
ювелирных
изделий.
J'ai
pas
fini
autour
du
cou
d'un
people
sous
ecstasy
Я
не
закончил
на
шее
у
знаменитости
под
экстази,
Mais
dans
les
mains
d'un
môme
de
vingt
piges
Но
в
руках
двадцатилетнего
мальчишки.
Jusqu'à
cette
descente
de
flics
où
ils
m'ont
sorti
de
en
dessous
le
lit
До
тех
пор,
пока
эта
облава,
когда
меня
вытащили
из-под
кровати.
Où
j'ai
vu
mes
semblables
pointer
le
petit
Где
я
видел,
как
мои
собратья
целятся
в
малыша.
Ni
vu
ni
connu
on
m'a
mis
avec
le
shit
Ничего
не
видел,
ничего
не
знаю,
меня
положили
вместе
с
гашишем.
J'ai
attendu
le
placard
mais
on
m'a
vendu
a
une
fille
Я
ждал
чулана,
но
меня
продали
девушке.
Elle
était
pas
d'ici,
comme
moi
étranger
en
exil
Она
была
не
здешняя,
как
и
я,
чужая
в
изгнании.
Et
elle
m'a
plu,
elle
était
si
fragile
И
она
мне
понравилась,
она
была
такой
хрупкой.
Mais
son
mac
j'aurai
aimé
le
finir
Но
ее
сутенера
я
бы
с
удовольствием
прикончил,
Quand
il
la
frappait,
prenait
la
tune
et
menaçait
sa
famille
Когда
он
бил
ее,
забирал
деньги
и
угрожал
ее
семье.
Elle
et
moi
je
voulais
croire
que
c'était
pour
la
vie
Мы
с
ней,
я
хотел
верить,
что
это
навсегда.
Maintenant
elle
est
partie
et
je
me
sens
seul
et
triste
Теперь
она
ушла,
и
я
чувствую
себя
таким
одиноким
и
грустным.
Je
croyais
pouvoir
la
défendre
et
je
suis
comme
un
fou
Я
думал,
что
смогу
защитить
ее,
и
я
схожу
с
ума.
Je
réalise
qu'elle
m'a
acheté
pour
mettre
fin
à
ses
jours
Я
понимаю,
что
она
купила
меня,
чтобы
покончить
с
собой.
J'en
ai
marre
d'être
un
objet
qui
fait...
Я
устал
быть
объектом,
который
делает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ,raphael Mussard, Raphael Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.