Faf Larage - J'ai honte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faf Larage - J'ai honte




J'ai honte
I'm Ashamed
Voici le profil d'Henri, avant il était con maintenant il en rit,
Here is Henri's profile, he used to be an idiot but now he laughs about it,
C'est plus un handicap pour le poste qu'il a choisi,
It is no longer a handicap for the position he has chosen,
Il sait qu'aujourd'hui il a droit à tous les égards
He knows that today he has the right to all the attention
Qu'un seul de ses regards oidit quiconque joue au mac,
That one of his looks would scare anyone who plays the jerk,
Et c'est cela qui lui plaît Henri
And that's what makes Henri happy
L'uniforme bleu ferait bander n'importe qui,
The blue uniform would turn anyone on,
Enfin c'est ce qu'il se dit et dans son univers tragique
At least that's what he tells himself and in his tragic world
Personne pour le contredire au regret du public,
No one to contradict him to the regret of the public,
Henri est flic, un dur, un vrai
Henri is a cop, a tough guy, a real one
Un comme on en voit tous les jours sur le pavé,
One like we see every day on the sidewalk,
Il a des alliés, ensemble l'ordre ils font régner
He has allies, together they reign order
C'est le pied lui qui n'a jamais fait preuve d'une once d'autorité,
It's the foot he who has never shown an ounce of authority,
Il s'est dit j'passe le concours, j'étudierai à fond pour réussir,
He said to himself I'm going to take the exam, I'm going to study hard to succeed,
Monter en grade, avoir une arme et un boulot,
Rise through the ranks, have a weapon and a job,
je pourrai faire régner ma loi
Where I can rule
Toucher des p'tites commissions sur les affaires de mon choix,
Get small commissions on the businesses of my choice,
Henri est un facho, un zéro, un beauf bien comme il faut
Henri is a fascist, a zero, a good old boy
Et quand y a des bavures il crie "Bravo", les jeunes?
And when there are blunders he shouts "Bravo", the youth?
Il peut pas les voir et sa matraque frétille, il tremble chaque fois,
He can't stand them and his baton shivers, he trembles every time,
Qu'il se trouve en face d'un Arabe ou d'un Noir
That he finds himself facing an Arab or a Black
Sévit dans la cité, prend le prétexte des papiers,
Roams in the city, uses the pretext of papers,
Provoque et met des claques si besoin il en est
Provokes and slaps if necessary
Et il est payé pour ça, le gars,
And he gets paid for it, the guy,
Déprime des fois, se défoule sur les pauv' types
Gets depressed sometimes, vents his anger on the poor guys
Lors des gardes à vue le soir
During police custody in the evening
S'il y a des plaintes il est couvert,
If there are complaints he is covered,
C'est toi contre le commissariat, t'as pas le choix, tu fermes ta gueule
It's you against the police station, you have no choice, you shut your mouth
Cavalier seul? Nan t'es fou, c'est faux il l'est pas,
A lone wolf? No you're crazy, that's not true,
Des Henri y en a des tas, j'en croise dans le couloirs
There are lots of Henris, I meet them in the hallways
Moi je m'appelle Max, enfant je rêvais de justice,
My name is Max, as a child I dreamed of justice,
Quand je vois ces gars-là, j'ai honte d'être flic.
When I see these guys, I'm ashamed to be a cop.





Writer(s): Raphael Mussard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.