Paroles et traduction Faf Larage - J'ai honte
Voici
le
profil
d'Henri,
avant
il
était
con
maintenant
il
en
rit,
Here
is
Henri's
profile,
he
used
to
be
an
idiot
but
now
he
laughs
about
it,
C'est
plus
un
handicap
pour
le
poste
qu'il
a
choisi,
It
is
no
longer
a
handicap
for
the
position
he
has
chosen,
Il
sait
qu'aujourd'hui
il
a
droit
à
tous
les
égards
He
knows
that
today
he
has
the
right
to
all
the
attention
Qu'un
seul
de
ses
regards
oidit
quiconque
joue
au
mac,
That
one
of
his
looks
would
scare
anyone
who
plays
the
jerk,
Et
c'est
cela
qui
lui
plaît
Henri
And
that's
what
makes
Henri
happy
L'uniforme
bleu
ferait
bander
n'importe
qui,
The
blue
uniform
would
turn
anyone
on,
Enfin
c'est
ce
qu'il
se
dit
et
dans
son
univers
tragique
At
least
that's
what
he
tells
himself
and
in
his
tragic
world
Personne
pour
le
contredire
au
regret
du
public,
No
one
to
contradict
him
to
the
regret
of
the
public,
Henri
est
flic,
un
dur,
un
vrai
Henri
is
a
cop,
a
tough
guy,
a
real
one
Un
comme
on
en
voit
tous
les
jours
sur
le
pavé,
One
like
we
see
every
day
on
the
sidewalk,
Il
a
des
alliés,
ensemble
l'ordre
ils
font
régner
He
has
allies,
together
they
reign
order
C'est
le
pied
lui
qui
n'a
jamais
fait
preuve
d'une
once
d'autorité,
It's
the
foot
he
who
has
never
shown
an
ounce
of
authority,
Il
s'est
dit
j'passe
le
concours,
j'étudierai
à
fond
pour
réussir,
He
said
to
himself
I'm
going
to
take
the
exam,
I'm
going
to
study
hard
to
succeed,
Monter
en
grade,
avoir
une
arme
et
un
boulot,
Rise
through
the
ranks,
have
a
weapon
and
a
job,
Où
je
pourrai
faire
régner
ma
loi
Where
I
can
rule
Toucher
des
p'tites
commissions
sur
les
affaires
de
mon
choix,
Get
small
commissions
on
the
businesses
of
my
choice,
Henri
est
un
facho,
un
zéro,
un
beauf
bien
comme
il
faut
Henri
is
a
fascist,
a
zero,
a
good
old
boy
Et
quand
y
a
des
bavures
il
crie
"Bravo",
les
jeunes?
And
when
there
are
blunders
he
shouts
"Bravo",
the
youth?
Il
peut
pas
les
voir
et
sa
matraque
frétille,
il
tremble
chaque
fois,
He
can't
stand
them
and
his
baton
shivers,
he
trembles
every
time,
Qu'il
se
trouve
en
face
d'un
Arabe
ou
d'un
Noir
That
he
finds
himself
facing
an
Arab
or
a
Black
Sévit
dans
la
cité,
prend
le
prétexte
des
papiers,
Roams
in
the
city,
uses
the
pretext
of
papers,
Provoque
et
met
des
claques
si
besoin
il
en
est
Provokes
and
slaps
if
necessary
Et
il
est
payé
pour
ça,
le
gars,
And
he
gets
paid
for
it,
the
guy,
Déprime
des
fois,
se
défoule
sur
les
pauv'
types
Gets
depressed
sometimes,
vents
his
anger
on
the
poor
guys
Lors
des
gardes
à
vue
le
soir
During
police
custody
in
the
evening
S'il
y
a
des
plaintes
il
est
couvert,
If
there
are
complaints
he
is
covered,
C'est
toi
contre
le
commissariat,
t'as
pas
le
choix,
tu
fermes
ta
gueule
It's
you
against
the
police
station,
you
have
no
choice,
you
shut
your
mouth
Cavalier
seul?
Nan
t'es
fou,
c'est
faux
il
l'est
pas,
A
lone
wolf?
No
you're
crazy,
that's
not
true,
Des
Henri
y
en
a
des
tas,
j'en
croise
dans
le
couloirs
There
are
lots
of
Henris,
I
meet
them
in
the
hallways
Moi
je
m'appelle
Max,
enfant
je
rêvais
de
justice,
My
name
is
Max,
as
a
child
I
dreamed
of
justice,
Quand
je
vois
ces
gars-là,
j'ai
honte
d'être
flic.
When
I
see
these
guys,
I'm
ashamed
to
be
a
cop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.