Paroles et traduction Faf Larage - Le souteneur (Mr claude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le souteneur (Mr claude)
The Pimp (Mr. Claude)
Monsieur
Claude,
la
terreur
des
mauvais
players,
Mr.
Claude,
the
terror
of
bad
players,
Les
souteneurs
tremblent
devant,
Monsieur
Claude
Pimps
tremble
before,
Mr.
Claude
La
sanctions
des
sex
faux-monnayeurs,
intouchable,
le
grand
Mr
Claude
The
sanction
of
sex
counterfeiters,
untouchable,
the
great
Mr.
Claude
Tu
voulais
ma
peau,
les
gars,
voil?,
le
seul
flic
aux
m?
urs
qui
mange
pas
You
wanted
my
skin,
guys,
here
it
is,
the
only
vice
cop
who
doesn't
take
Pots
de
vin,
corruption
y
conna?
t
pas,
son
boulot
y
vit
que
pour?
a
Bribes,
corruption
he
doesn't
know,
his
job
he
lives
only
for
that
Cr?
tin
qu′es
ce
que
t'esp?
rais?
Me
descendre,
me
surprendre
Moron
what
did
you
expect?
To
bring
me
down,
to
surprise
me
Me
flinguer
devant
ma
limousine
sans
croire
que
j′allais
me
d?
fendre?
To
shoot
me
in
front
of
my
limousine
without
believing
that
I
was
going
to
defend
myself?
Pauv'
tar?,
tu
me
fais
piti?,
5 ans
que
tu
me
traques
et
t'as
toujours
rien
pig?
Poor
fool,
you
make
me
pity,
5 years
you've
been
tracking
me
and
you
still
haven't
figured
it
out?
Je
vais
te
faire
un
r?
sum?
exclusif,?
qui
t′as
affaire,
I'm
going
to
give
you
an
exclusive
summary,
who
you're
dealing
with,
Esp?
ce
de
gros
blaire
t′as
devant
toi
l'unique
et
l?
gendaire
You
big
badger,
you
have
before
you
the
one
and
only
legendary
Mr
Claude,
la
terreur
des
mauvais
players,
Mr.
Claude,
the
terror
of
bad
players,
La
sanction
des
sex
faux-monnayeurs,
la
cr?
me
des
souteneurs
The
sanction
of
sex
counterfeiters,
the
cream
of
pimps
Le
roi
des
prox?
n?
tes,
aucun
tripot,
cabaret,
trottoir,
ne
m′?
chappe,
The
king
of
prostitutes,
no
gambling
den,
cabaret,
sidewalk,
escapes
me,
Aucune
bo?
te,
aucun
mac
No
club,
no
pimp
Du
sexe
de
luxe
j'ai
le
trust,
ai
bas?
mon
empire
sur
la
qualit?,
I
have
the
trust
of
luxury
sex,
I
built
my
empire
on
quality,
Mes
filles
c′est
le
must
My
girls
are
the
best
Etale
ma
protection,
on
me
juge
sur
mes
actions
et
Spread
my
protection,
I
am
judged
on
my
actions
and
Je
tiens
ce
business
dans
le
creux
de
ma
main
et
I
hold
this
business
in
the
palm
of
my
hand
and
Toutes
me
filles
me
soutiennent
d'aucunes
ne
se
plaignent,
All
my
girls
support
me,
none
of
them
complain,
Plus
d′agressions,
d'peines,
les
d?
traqu?
s
se
freinent
devant
No
more
aggression,
no
more
pain,
the
outcasts
slow
down
in
front
of
Maintenant
regarde-toi!
T'as
l′air
de
quoi?
Now
look
at
yourself!
What
do
you
look
like?
Pieds
et
poings
li?
s,
la
gueule
amoch?
e
Bound
hand
and
foot,
your
face
smashed
La
peur
au
ventre
d′?
tre
liquid?,
mesure
l'ampleur
de
la
chose
sombre
cr?
tin
The
fear
in
your
gut
of
being
liquidated,
measure
the
extent
of
the
thing,
you
dark
moron
Le
monde
n′est
pas
rose
aussi
j'ai
con?
u
le
mien,
tiens,
retraite,
syndic,
The
world
is
not
pink,
so
I
designed
my
own,
here,
retirement,
union,
Assurance,
une
soci?
t?
Insurance,
a
company
Parall?
le?
ceci
pr?
s
que
je
fixe
seul
les
r?
gles,
les
filles?
Parallel?
I
almost
set
the
rules
myself,
the
girls?
Elles
se
donnent?
fond,
je
force
pas
They
give
themselves
thoroughly,
I
don't
force
them
C′est
un
choix
d?
lib?
r?
de
leur
part,
souvent
pour
un
nouveau
d?
part,
It's
a
liberated
choice
on
their
part,
often
for
a
new
start,
Tu
connais?
a
ton
ex-femme
bosse
pour
moi
You
know?
your
ex-wife
works
for
me
C'est
la
seule
raison
pour
laquelle
tu
t′acharnes
sur
moi,
elle
fait
partie
de
It's
the
only
reason
you're
so
obsessed
with
me,
she's
part
of
the
Le
r?
seau
international,
une
mine
d'or,
la
t?
te
de
l′empire,
The
international
network,
a
gold
mine,
the
head
of
the
empire,
Elles
veulent
toutes
en
faire
partie
mais
je
recrute
que
la
cr?
me
They
all
want
to
be
a
part
of
it
but
I
only
recruit
the
best
Les?
duque,
les
prends
en
charge,
voiture
et
appart,
The
ones
I
take,
I
take
care
of
them,
car
and
apartment,
Un
salaire
fixe
sans
les
pourboires,
cadeaux,
bijoux
et
au
revoir
A
fixed
salary
without
tips,
gifts,
jewelry
and
goodbye
Des
fois
elles
couchent
pas
c′est
juste
pour
un
soir
de
gala,
Sometimes
they
don't
sleep,
it's
just
for
a
gala
evening,
Des
call-girls,
des
beaut?
s
qui
aliment
les
r?
ves
Call
girls,
beauties
who
fuel
dreams
La
classe
et
l'intelligence
incarn?
es
en
une
bombe
de
sex,
Class
and
intelligence
embodied
in
a
sex
bomb,
? Voluent
dans
les
hautes
sph?
res
Evolving
in
the
upper
spheres
Dans
l′monde
des
affaires
avec
des
clients
qui
p?
sent,
In
the
business
world
with
clients
who
matter,
Et?
a
remplit
les
caisses
et
quand
j'me
sens
And
it
fills
the
coffers
and
when
I
feel
like
it
J′en
s?
duis
une
ou
deux
car
elles
tombent
toutes
devant
I
seduce
one
or
two
because
they
all
fall
for
Arr?
te
de
saliver,
t'es
plus
concern?,
c′est
r?
serv?
aux
clients
solvables
Stop
drooling,
you're
no
longer
concerned,
it's
reserved
for
solvent
clients
Qui
payent
cash
des
sommes
qui
font
pleurer
Who
pay
cash
sums
that
make
you
cry
Tous
les
grands
de
ce
monde,
et
l?
y
a
du
bl?,
All
the
greats
of
this
world,
and
there's
the
dough,
Du
Pr?
sident,
aux
ministres,
princes
et
h?
ritiers
From
the
President,
to
ministers,
princes
and
heirs
Mes
apparts
de
luxe
particuliers
affichent
complet,
My
private
luxury
apartments
are
fully
booked,
Discr?
tion
assur?
e,
d?
esses
dou?
es
et
sophistiqu?
es
Discretion
assured,
gifted
and
sophisticated
goddesses
Sorites,
la
d?
tente
est
pr?
conis?
e,
ensuite
c'est,
plus
simple
Outings,
relaxation
is
advocated,
then
it's
simpler
Quand
t'es
aux
anges
tu
vas
moins
te
m?
fier
When
you're
in
heaven
you'll
be
less
suspicious
Te
figurer
que
tes
culbutes
sont
film?
es,
que
les
secrets
d′?
tat
To
imagine
that
your
tumbles
are
filmed,
that
state
secrets
Que
tu
l?
ches
pour
faire
le
beau
sont
enregistr?
s
That
you
let
go
to
look
good
are
recorded
Un
bonus?
la
fille
qui
t′a
fait
parler,?
a
paye,
A
bonus?
the
girl
who
made
you
talk,
she
gets
paid,
On
s'renseigne
c′est
prudent,
rend
service?
la
p?
gre
et
We
inquire,
it's
prudent,
renders
service
to
the
underworld
and
Le
crime
organis?
me
doit
de
fi?
res
chandelles,
Organized
crime
owes
me
a
lot
of
candles,
C'est
pourquoi
en
haut
ils
me
craignent,
personne
ne
me
conna?
t
That's
why
up
there
they
fear
me,
nobody
knows
me
J′ai
trop
de
dossiers,
trop
de
vid?
os,
tu
serais
choqu?,
I
have
too
many
files,
too
many
videos,
you
would
be
shocked,
De
voir
un
vieux
notable
politique
bourr?
de
coke
au
lit
To
see
a
prominent
old
politician
drunk
on
coke
in
bed
Plus
performant
que
toi
et
ta
brigade
de
flics,
enfoir?
s,
More
efficient
than
you
and
your
brigade
of
cops,
stuffed,
J'ai
des
sup?
rieurs
en
VHS
certains
v?
tus
de
cuir
se
font
fouetter
I
have
superiors
in
VHS
some
dressed
in
leather
get
whipped
Les
fesses
et
tu
tentais
de
me
boucler?
The
buttocks
and
you
were
trying
to
arrest
me?
T′es
gonfl?,
c'est
la
vengeance
qui
te
guide
You're
full
of
yourself,
it's
revenge
that
guides
you
Tu
m'en
veux?
Pourquoi?
Parce
que
ton
ex
est
dans
mon
entreprise
You
blame
me?
Why?
Because
your
ex
is
in
my
business
Elle
t′a
largu?
et
quand
t′y
pense
les
coups
de
pieds
She
dumped
you
and
when
you
think
about
it
the
kicks
Que
tu
lui
a
mis
dans
le
ventre
n'y
sont
pas?
trangers
That
you
put
in
her
belly
are
no
strangers
T′es
qu'une?
pine
dans
mon
pied,
flic
de
merde
en
haut
y
sont
tous
mouill?
s
You're
just
a
thorn
in
my
side,
shitty
cop
upstairs
they're
all
wet
Y
vont
te
virer
et
il
ne
te
reste
que
l′alcool
pour
oublier
Mr
Claude
They're
going
to
fire
you
and
all
you
have
left
is
alcohol
to
forget
Mr.
Claude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.