Faf Larage - Le souteneur (Mr claude) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faf Larage - Le souteneur (Mr claude)




Le souteneur (Mr claude)
The Pimp (Mr. Claude)
Refrain
Chorus
Monsieur Claude, la terreur des mauvais players,
Mr. Claude, the terror of bad players,
Les souteneurs tremblent devant, Monsieur Claude
Pimps tremble before, Mr. Claude
La sanctions des sex faux-monnayeurs, intouchable, le grand Mr Claude
The sanction of sex counterfeiters, untouchable, the great Mr. Claude
Tu voulais ma peau, les gars, voil?, le seul flic aux m? urs qui mange pas
You wanted my skin, guys, here it is, the only vice cop who doesn't take
Pots de vin, corruption y conna? t pas, son boulot y vit que pour? a
Bribes, corruption he doesn't know, his job he lives only for that
Cr? tin qu′es ce que t'esp? rais? Me descendre, me surprendre
Moron what did you expect? To bring me down, to surprise me
Me flinguer devant ma limousine sans croire que j′allais me d? fendre?
To shoot me in front of my limousine without believing that I was going to defend myself?
Pauv' tar?, tu me fais piti?, 5 ans que tu me traques et t'as toujours rien pig?
Poor fool, you make me pity, 5 years you've been tracking me and you still haven't figured it out?
Je vais te faire un r? sum? exclusif,? qui t′as affaire,
I'm going to give you an exclusive summary, who you're dealing with,
Esp? ce de gros blaire t′as devant toi l'unique et l? gendaire
You big badger, you have before you the one and only legendary
Mr Claude, la terreur des mauvais players,
Mr. Claude, the terror of bad players,
La sanction des sex faux-monnayeurs, la cr? me des souteneurs
The sanction of sex counterfeiters, the cream of pimps
Le roi des prox? n? tes, aucun tripot, cabaret, trottoir, ne m′? chappe,
The king of prostitutes, no gambling den, cabaret, sidewalk, escapes me,
Aucune bo? te, aucun mac
No club, no pimp
Du sexe de luxe j'ai le trust, ai bas? mon empire sur la qualit?,
I have the trust of luxury sex, I built my empire on quality,
Mes filles c′est le must
My girls are the best
Etale ma protection, on me juge sur mes actions et
Spread my protection, I am judged on my actions and
Je tiens ce business dans le creux de ma main et
I hold this business in the palm of my hand and
Toutes me filles me soutiennent d'aucunes ne se plaignent,
All my girls support me, none of them complain,
Plus d′agressions, d'peines, les d? traqu? s se freinent devant
No more aggression, no more pain, the outcasts slow down in front of
Refrain
Chorus
Maintenant regarde-toi! T'as l′air de quoi?
Now look at yourself! What do you look like?
Pieds et poings li? s, la gueule amoch? e
Bound hand and foot, your face smashed
La peur au ventre d′? tre liquid?, mesure l'ampleur de la chose sombre cr? tin
The fear in your gut of being liquidated, measure the extent of the thing, you dark moron
Le monde n′est pas rose aussi j'ai con? u le mien, tiens, retraite, syndic,
The world is not pink, so I designed my own, here, retirement, union,
Assurance, une soci? t?
Insurance, a company
Parall? le? ceci pr? s que je fixe seul les r? gles, les filles?
Parallel? I almost set the rules myself, the girls?
Elles se donnent? fond, je force pas
They give themselves thoroughly, I don't force them
C′est un choix d? lib? r? de leur part, souvent pour un nouveau d? part,
It's a liberated choice on their part, often for a new start,
Tu connais? a ton ex-femme bosse pour moi
You know? your ex-wife works for me
C'est la seule raison pour laquelle tu t′acharnes sur moi, elle fait partie de
It's the only reason you're so obsessed with me, she's part of the
L'? lite
Elite
Le r? seau international, une mine d'or, la t? te de l′empire,
The international network, a gold mine, the head of the empire,
Elles veulent toutes en faire partie mais je recrute que la cr? me
They all want to be a part of it but I only recruit the best
Les? duque, les prends en charge, voiture et appart,
The ones I take, I take care of them, car and apartment,
Un salaire fixe sans les pourboires, cadeaux, bijoux et au revoir
A fixed salary without tips, gifts, jewelry and goodbye
Des fois elles couchent pas c′est juste pour un soir de gala,
Sometimes they don't sleep, it's just for a gala evening,
Des call-girls, des beaut? s qui aliment les r? ves
Call girls, beauties who fuel dreams
La classe et l'intelligence incarn? es en une bombe de sex,
Class and intelligence embodied in a sex bomb,
? Voluent dans les hautes sph? res
Evolving in the upper spheres
Dans l′monde des affaires avec des clients qui p? sent,
In the business world with clients who matter,
Et? a remplit les caisses et quand j'me sens
And it fills the coffers and when I feel like it
J′en s? duis une ou deux car elles tombent toutes devant
I seduce one or two because they all fall for
Refrain
Chorus
Arr? te de saliver, t'es plus concern?, c′est r? serv? aux clients solvables
Stop drooling, you're no longer concerned, it's reserved for solvent clients
Qui payent cash des sommes qui font pleurer
Who pay cash sums that make you cry
Tous les grands de ce monde, et l? y a du bl?,
All the greats of this world, and there's the dough,
Du Pr? sident, aux ministres, princes et h? ritiers
From the President, to ministers, princes and heirs
Mes apparts de luxe particuliers affichent complet,
My private luxury apartments are fully booked,
Discr? tion assur? e, d? esses dou? es et sophistiqu? es
Discretion assured, gifted and sophisticated goddesses
Sorites, la d? tente est pr? conis? e, ensuite c'est, plus simple
Outings, relaxation is advocated, then it's simpler
Quand t'es aux anges tu vas moins te m? fier
When you're in heaven you'll be less suspicious
Te figurer que tes culbutes sont film? es, que les secrets d′? tat
To imagine that your tumbles are filmed, that state secrets
Que tu l? ches pour faire le beau sont enregistr? s
That you let go to look good are recorded
Un bonus? la fille qui t′a fait parler,? a paye,
A bonus? the girl who made you talk, she gets paid,
On s'renseigne c′est prudent, rend service? la p? gre et
We inquire, it's prudent, renders service to the underworld and
Le crime organis? me doit de fi? res chandelles,
Organized crime owes me a lot of candles,
C'est pourquoi en haut ils me craignent, personne ne me conna? t
That's why up there they fear me, nobody knows me
J′ai trop de dossiers, trop de vid? os, tu serais choqu?,
I have too many files, too many videos, you would be shocked,
De voir un vieux notable politique bourr? de coke au lit
To see a prominent old politician drunk on coke in bed
Plus performant que toi et ta brigade de flics, enfoir? s,
More efficient than you and your brigade of cops, stuffed,
J'ai des sup? rieurs en VHS certains v? tus de cuir se font fouetter
I have superiors in VHS some dressed in leather get whipped
Les fesses et tu tentais de me boucler?
The buttocks and you were trying to arrest me?
T′es gonfl?, c'est la vengeance qui te guide
You're full of yourself, it's revenge that guides you
Tu m'en veux? Pourquoi? Parce que ton ex est dans mon entreprise
You blame me? Why? Because your ex is in my business
Elle t′a largu? et quand t′y pense les coups de pieds
She dumped you and when you think about it the kicks
Que tu lui a mis dans le ventre n'y sont pas? trangers
That you put in her belly are no strangers
T′es qu'une? pine dans mon pied, flic de merde en haut y sont tous mouill? s
You're just a thorn in my side, shitty cop upstairs they're all wet
Y vont te virer et il ne te reste que l′alcool pour oublier Mr Claude
They're going to fire you and all you have left is alcohol to forget Mr. Claude





Writer(s): Raphael Mussard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.