Paroles et traduction Faf Larage - Putain de soirée de m***e
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain de soirée de m***e
Damn Shitty Night
Putain
d′soirée
de
merde,
c'est
ton
dernier
show,
ta
dernière
virée
Damn
shitty
night,
it's
your
last
show,
your
last
outing
Demain
dans
la
rue
y
aura
ton
portrait,
Tomorrow
in
the
street
there
will
be
your
portrait,
Le
mec
défoncé,
grillé,
gazé,
le
paumé
The
dude
wasted,
burned
out,
gassed,
the
bum
Une
seule
soirée
d′merde
et
ta
cote
part
en
fumée
Just
one
shitty
night
and
your
reputation
goes
up
in
smoke
Putain
de
soirée
de
merde,
au
début
j'y
croyais
ferme,
Damn
shitty
night,
at
first
I
really
believed
in
it,
Un
plan
dégaine
avec
une
fille,
tu
pleures
A
hot
plan
with
a
girl,
you're
crying
Tu
me
crois
si
ça
te
chante,
t'façon
maintenant,
Believe
me
if
you
want,
anyway
now,
Y
a
plus
de
raison
que
je
me
vante
vu
que
tout
a
foiré
There's
no
reason
for
me
to
brag
since
everything
went
wrong
Laisse-moi
te
raconter,
j′avais
tout
calculé,
Let
me
tell
you,
I
had
it
all
figured
out,
Sélectionné
une
meuf
triée
sur
le
volet
Selected
a
top-notch
chick
Le
merdier,
ses
deux
copines
à
chier
le
genre
de
poufs
The
mess,
her
two
shitty
friends,
the
kind
of
chicks
Qui
te
cassent
ta
baraque
si
elles
sont
pas
occupées
Who
trash
your
place
if
they're
not
occupied
Donc
il
me
fallait
2 potes
pas
trop
difficiles
et
disciplinés,
So
I
needed
2 buddies,
not
too
picky
and
disciplined,
Ayant
une
caisse
pour
m′véhiculer
Having
a
car
to
drive
me
around
La
soirée
fils,
c'est
pas
à
côté,
mais
une
fois
là-bas
The
party,
man,
it's
not
nearby,
but
once
we're
there
Les
meufs
vont
nous
faire
rentrer
et
tout
nous
payer
The
girls
will
get
us
in
and
pay
for
everything
J′avais
tout
organisé,
assuré,
le
soir,
I
had
everything
organized,
assured,
in
the
evening,
Ils
se
pointent
au
volant
d'une
AX
défoncée,
dégoutté
They
show
up
driving
a
wrecked
AX,
disgusted
C′est
clair
avec
son
fourgon
je
foire
mon
rencard,
en
panne,
It's
clear
with
their
van
I'm
screwing
up
my
date,
broken
down,
Il
m'fallait
pousser
à
chaque
démarrage
I
had
to
push
it
every
time
it
started
En
retard
on
arrive
devant
la
boîte,
du
genre
"3
connards",
Late,
we
arrive
in
front
of
the
club,
looking
like
"3
jerks",
Du
cambouis
partout
et
on
pue
le
gasoil
Grease
everywhere
and
we
stink
of
diesel
Les
mecs
trouvent
ça
drôle,
moi
pas,
"Pourquoi?",
The
guys
find
it
funny,
I
don't,
"Why?",
Je
voulais
me
péter
une
bourgeoise
dans
cet
état
j′peux
pas
I
wanted
to
bang
a
bourgeois
chick,
I
can't
in
this
state
Elle
m'attend
à
l'entrée,
elle
me
voit,
rentre
directe,
She's
waiting
for
me
at
the
entrance,
she
sees
me,
goes
straight
back
in,
Style
elle
me
connaît
pas,
"Attends,
c′est
moi
pars
pas,"
Like
she
doesn't
know
me,
"Wait,
it's
me,
don't
leave,"
Et
merde
plus
d′plan,
j'ai
trop
la
haine,
et
quand
l′autre
me
dit:
And
shit,
no
more
plan,
I'm
so
pissed,
and
when
the
other
one
tells
me:
"C'est
rien",
y
a
des
claques
qui
se
perdent
"It's
nothing",
there
are
slaps
that
are
being
wasted
Du
coup
on
a
fait
30
kilomètres
pour
rien,
fils
respect,
on
y
est,
So
we
did
30
kilometers
for
nothing,
son
respect,
we're
there,
Le
gros
devant
veut
pas
nous
laisser
entrer
The
big
guy
at
the
door
doesn't
want
to
let
us
in
"Allez
putain",
"Non",
j′insiste
énervé,
"Come
on,
damn
it",
"No",
I
insist,
pissed
off,
Et
j'aperçois
5 malabars
excités
prêts
à
me
shooter!
J′ai
morflé
And
I
see
5 excited
thugs
ready
to
kick
my
ass!
I
got
beaten
up
Les
mecs
qui
m'accompagnent?
2 dégonflés,
The
guys
with
me?
2 wimps,
J'y
retournerai
avec
des
vrais
histoire
de
remettre
les
choses
en
place
I'll
go
back
there
with
real
ones
to
set
things
straight
Pour
l′instant
j′ai
la
mâchoire
sur
le
côté,
un
Lacoste
neuf
déchiré,
For
now,
I
have
my
jaw
on
the
side,
a
new
Lacoste
torn,
Je
laisse
pas
tomber
I'm
not
giving
up
Ce
soir
faut
que
je
pine,
hey
les
blaires,
Tonight
I
have
to
get
laid,
hey
dudes,
J'ai
un
plan
un
truc
de
rechange,
I
have
a
plan,
a
backup
plan,
Ce
soir
sur
la
plage
je
sais
que
ça
se
déhanche,
on
y
va
Tonight
on
the
beach
I
know
things
are
happening,
let's
go
Bon
la
zique
zéro,
techno
ou
pogo,
un
peu
de
popo,
Well,
the
music
sucks,
techno
or
pogo,
a
little
bit
of
coke,
Si
y
a
des
femmes
j′suis
down
poto
y
a
pas
photo
If
there
are
women
I'm
down
dude,
no
doubt
On
y
go,
j'ai
plus
d′ego
faut
qu'je
me
croque
un
morceau,
Let's
go,
I
have
no
more
ego,
I
need
to
grab
a
bite,
Après
quelques
verres
de
bière
je
deviens
sourd
et
dispo
After
a
few
beers
I
become
deaf
and
available
Soirée
feux
de
camp
sur
la
plage,
le
bar
à
dix
francs,
Beach
bonfire
party,
the
ten-franc
bar,
Bon
les
gars
chacun
son
cul
maintenant,
j′me
sens
Okay
guys,
each
to
their
own
now,
I
feel
En
vaine,
piste
ma
proie,
seule?
C'est
pour
moi!
Tu
fais
quoi?
In
vain,
track
my
prey,
alone?
She's
for
me!
What
are
you
doing?
J'te
paye
à
boire?
Garçon
2 Tequila
I'll
buy
you
a
drink?
Waiter,
2 Tequilas
Que
j′te
lui
bourre
la
gueule!
Verre
sur
verre
une
méchante
brésilienne,
Let
me
get
her
drunk!
Drink
after
drink,
a
nasty
Brazilian,
Elle
veut
pas,
mais
déchirée
elle
voudra
je
vais
me
la
faire,
l′erreur?
She
doesn't
want
to,
but
wasted
she
will,
I'm
gonna
get
her,
the
mistake?
L'alcool
elle
aime
trop
ça,
et
je
me
suis
ruiné
en
Tequila
She
loves
alcohol
too
much,
and
I
went
broke
on
Tequila
Et
moi
le
col
au
bout
d′une
heure
autour
du
feu
And
me,
passed
out
after
an
hour
around
the
fire
Bourré
j'invente,
des
trucs
Drunk,
I'm
making
things
up,
Style
Capoeira
improvisée
pour
l′impressionner
Like
improvised
Capoeira
to
impress
her
Trop
bidon
sur
le
sable
près
des
grillades,
des
roulades,
sûr
Too
pathetic
on
the
sand
near
the
grills,
rolling
around,
sure
Y
avait
d'autres
spécialités
que
d′tomber
dans
les
flammes
There
were
other
specialties
than
falling
into
the
flames
Ça
m'a
rendu
chauve
et
j'ai
mon
croco
Lacoste
tatoué
sur
le
torse
et,
It
made
me
bald
and
I
have
my
Lacoste
crocodile
tattooed
on
my
chest
and,
Je
me
suis
jeté
dans
la
flotte
habillé
I
threw
myself
into
the
water
fully
clothed
Tu
parles
d′une
réussite,
dans
la
mer
j′ai
fini,
au
bout
du
rouleau,
Talk
about
success,
I
ended
up
in
the
sea,
at
the
end
of
my
rope,
Cherche
mon
cash
rho
que
je
paye
les
consos
Looking
for
my
cash,
damn
it,
I
need
to
pay
for
the
drinks
J'ai
dû
l′tomber
sûrement
en
faisant
mes
pirouettes,
faut,
I
must
have
dropped
it
while
doing
my
pirouettes,
gotta,
Pas
que
j
m'fasse
d′illusions,
la
Brésilienne
elle
s'est
fait
la
malle,
Not
kid
myself,
the
Brazilian
chick
took
off,
Faut,
pas
déconner
la
sécu
pour
20
Tequilla
non
payées
Gotta,
not
mess
with
security
for
20
unpaid
Tequilas
Ils
vont
pas
m′les
briser!
J'ai
encore
morflé,
mes
potes?
2 dégonflés,
They
won't
break
my
balls!
I
got
beaten
up
again,
my
buddies?
2 wimps,
Ils
se
tapaient
2 poufs
sur
la
plage
They
were
banging
2 chicks
on
the
beach
Pendant
que
je
prenais
des
claques
par
5 gorilles
et,
While
I
was
getting
slapped
by
5 gorillas
and,
J'y
retournerai
avec
des
vrais
histoire
de
remettre
les
choses
en
place
et
I'll
go
back
there
with
real
ones
to
set
things
straight
and
Pour
l′instant
j′ai
toujours
rien
piné,
on
rentre,
For
now,
I
still
haven't
gotten
laid,
we're
going
home,
Faut
que
je
me
détende,
trop
c'est
trop
I
need
to
relax,
enough
is
enough
Rien
à
foutre
des
go,
j′y
vais
en
solo
s'il
le
faut
et
merde,
Don't
give
a
damn
about
girls,
I'll
go
solo
if
I
have
to
and
damn
it,
Soudain
me
vient
un
sursaut
d′orgueil
de
crève
Suddenly
a
burst
of
pride
comes
over
me
Quand
sur
la
route
du
retour
une
auto-stoppeuse,
j'en
rêvais,
stop,
When
on
the
way
back
a
hitchhiker,
I
was
dreaming
of
it,
stop,
Je
me
jette
sur
elle
pour
lui
parler
I
throw
myself
at
her
to
talk
to
her
Elle
a
dû
avoir
peur
cette
conne,
elle
m′a
gazée,
j'suis
rentré,
dégoutté,
She
must
have
been
scared,
that
idiot,
she
pepper-sprayed
me,
I
went
home,
disgusted,
Résigné,
finir
cette
putain
de
soirée
devant
la
télé
Resigned,
to
finish
this
damn
night
in
front
of
the
TV
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.