Fafá de Belém - Amor da Minha Vida - traduction des paroles en allemand

Amor da Minha Vida - Fafá de Belémtraduction en allemand




Amor da Minha Vida
Liebe meines Lebens
Amor da minha vida
Liebe meines Lebens
que faço sem você
Was mache ich ohne dich?
por onde você anda
Wo treibst du dich herum?
eu tenho que saber
Ich muss es wissen
me diz com quem esteve
Sag mir, bei wem du warst
com quem você falou
Mit wem du gesprochen hast
me conta que não gosta
Erzähl mir, dass du sie nicht magst
das bocas que beijou
Die Münder, die du geküsst hast
amor da minha vida
Liebe meines Lebens
eu tenho que te ver
Ich muss dich sehen
das noites mal dormidas
In den schlecht geschlafenen Nächten
preciso de você
Brauche ich dich
será que outra pessoa
Ob eine andere Person
te o que eu te dei
Dir gibt, was ich dir gab?
será que alguém te ama
Ob dich jemand liebt
do jeito que eu te amei
So wie ich dich liebte?
dói, me dói aqui por dentro
Es tut weh, es tut mir hier drinnen weh
sonhando tantas coisas que deixamos de viver
Träumend von so vielen Dingen, die wir nicht gelebt haben
dói você me esquecendo
Es tut weh, dass du mich vergisst
eu aqui sofrendo com saudade de você
Und ich leide hier mit Sehnsucht nach dir
dói saber que ainda te amo
Es tut weh zu wissen, dass ich dich noch liebe
saber que ainda te chamo
Zu wissen, dass ich dich noch rufe
e que você não está aqui
Und dass du nicht hier bist
dói saber que tudo passa
Es tut weh zu wissen, dass alles vergeht
saber que alguém te abraça
Zu wissen, dass dich jemand umarmt
cada vez que eu vou dormir
Jedes Mal, wenn ich schlafen gehe
amor da minha vida
Liebe meines Lebens
não faz comigo assim
Mach das nicht mit mir
se você não me liga
Wenn du mich nicht anrufst
o que vai ser de mim
Was soll aus mir werden?
amor da minha vida
Liebe meines Lebens
eu tenho que te ver
Ich muss dich sehen
nas noites mal dormidas
In den schlecht geschlafenen Nächten
preciso de você
Brauche ich dich
será que outra pessoa
Ob eine andere Person
te o que te dei
Dir gibt, was ich dir gab?
será que alguém te ama
Ob dich jemand liebt
do jeito que eu te amei
So wie ich dich liebte?
dói, me dói aqui por dentro
Es tut weh, es tut mir hier drinnen weh
sonhando tantas coisas que deixamos de viver
Träumend von so vielen Dingen, die wir nicht gelebt haben
dói você me esquecendo
Es tut weh, dass du mich vergisst
e eu aqui sofrendo com saudade de você
Und ich leide hier mit Sehnsucht nach dir
dói saber que ainda te amo
Es tut weh zu wissen, dass ich dich noch liebe
saber que ainda te chamo e você não esta aqui
Zu wissen, dass ich dich noch rufe und du nicht hier bist
dói saber que tudo passa
Es tut weh zu wissen, dass alles vergeht
saber que alguém te abraça
Zu wissen, dass dich jemand umarmt
cada vez que eu vou dormir
Jedes Mal, wenn ich schlafen gehe
dói, me dói aqui por dentro
Es tut weh, es tut mir hier drinnen weh
sonhando tantas coisas que deixamos de viver
Träumend von so vielen Dingen, die wir nicht gelebt haben
dói você me esquecendo
Es tut weh, dass du mich vergisst
e eu aqui sofrendo
Und ich leide hier
com saudades de você
Mit Sehnsucht nach dir





Writer(s): Ivanilton De Souza Lima, Paulo Cesar Guimaraes Massadas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.