Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Fafá de Belém
Carrinho De Linha
Traduction en russe
Fafá de Belém
-
Carrinho De Linha
Paroles et traduction Fafá de Belém - Carrinho De Linha
Copier dans
Copier la traduction
Deixe
o
seu
endereço
Оставьте
ваш
адрес
Deixe
que
eu
mando
levar
Пусть
то,
что
я
повелеваю
привести
Mando
um
carrinho
de
linha
Mando
корзину
линии
Morena
Брюнетка
Agulha
pra
costurar
Игла
ведь
шить
Vê
se
costura
pra
mim
Видите,
если
шить
для
меня
Uma
camisa
de
linho
Рубашка
льняная
Bote
seu
nome
no
bolso
Грузоподъемность
вашего
имени
в
кармане
Capriche
fazendo
colarinho
Попробуйте
делать
воротник
Só
vou
usar
no
domingo
Я
буду
использовать
только
в
воскресенье
Porque
senão
perde
a
graça
Потому
что
в
противном
случае
теряет
благодать
Vamos
tirar
um
retrato
Мы
будем
снимать
портрет
Morena
Брюнетка
No
lambe-lambe
da
praça
В
лижет-лижет
площади
Vê
se
me
faz
um
vestido
Видите
ли
делает
меня
платье
Azul
do
céu
com
bainha
Голубое
небо
с
оболочкой
Como
se
fosse
pastora
Как
если
бы
это
была
пастушка
Que
dança
Танцы
No
Terno
da
Lapinha
В
Костюме
Lapinha
Ponha
uma
flor
no
cabelo
Положите
цветок
в
волосы
Mas
não
precisa
perfume
Но
не
нужно
духи
Ou
você
quer
me
matar
Или
вы
хотите
меня
убить
Morena
Брюнетка
De
paixão
e
ciúme
Страсть
и
ревность
E
por
isso
И
почему
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
walter queiroz
Album
Crença
date de sortie
01-01-1980
1
Crença
2
Para Um Amor No Recifé
3
Carrinho De Linha
4
Sexto Sentido
5
Ítaca (Memórias Do Exílio)
6
Na Hora Exata
7
Bicho Homem
8
Me Disserám
9
Baque Do Coração
10
Precisava Ver
11
Cabresto
12
O Dono Do Lugar
Plus d'albums
Pauapixuna - Single
2020
Filho da Bahia - Single
2020
Emoriô - Single
2020
Naturalmente
2020
Humana
2019
Humana
2019
Revelação
2018
Círio Outra Vez
2018
Do Tamanho Certo Para o Meu Sorriso
2018
Do Tamanho Certo para o Meu Sorriso (Ao Vivo)
2017
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.