Fafá de Belém - Esse Rio É Minha Rua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fafá de Belém - Esse Rio É Minha Rua




Esse Rio É Minha Rua
Эта река - моя улица
Esse rio é minha rua
Эта река - моя улица,
Minha e tua, mururé
Моя и твоя, муруре,
Piso no peito da lua
Ступаю по груди луны,
Deito no chão da maré
Ложусь на дно прилива.
Esse rio é minha rua
Эта река - моя улица,
É minha e tua, mururé
Моя и твоя, муруре,
Piso no peito da lua
Ступаю по груди луны,
Deito no chão da maré
Ложусь на дно прилива.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Rio abaixo, rio acima
Вниз по реке, вверх по реке,
Minha sina cana é
Моя судьба - сахарный тростник,
de pensar na mardita
Только подумав о проклятой,
Me alembrei de Abaeté
Вспомнила об Абаэте.
A rio abaixo, a rio acima
Вниз по реке, вверх по реке,
A minha sina cana é
Моя судьба - сахарный тростник,
de pensar na mardita
Только подумав о проклятой,
Me alembrei de Abaeté
Вспомнила об Абаэте.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Me arresponde, boto preto
Ответь мне, черный дельфин,
Quem te deu esse piché?
Кто дал тебе эту смолу?
Foi limo de maresia
Это был ил морского бриза
Ou inhaca de mulher?
Или женские чары?
Me arresponde, boto preto
Ответь мне, черный дельфин,
Quem te deu esse piché?
Кто дал тебе эту смолу?
Foi limo de maresia
Это был ил морского бриза
Ou inhaca de mulher?
Или женские чары?
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Umbora, caboco
Пойдем, парень.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.
Pois é, pois é
Да, да,
Eu não sou de igarapé
Я не из игарапе,
Quem montou na cobra grande
Кто оседлал большую змею,
Não se escancha em puraqué
Не развалится на пураке.





Writer(s): Paulo André, Ruy Barata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.