Paroles et traduction Fafá de Belém - Estrelitas E Duendes (Estrellitas E Duendes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelitas E Duendes (Estrellitas E Duendes)
Звёздочки и эльфы (Estrellitas E Duendes)
Viverei
em
tua
lembrança
Буду
жить
в
твоей
памяти,
Como
um
breve
aguaceiro
Как
краткий
ливень.
De
estrelitas
e
duendes
Из
звёздочек
и
эльфов
Vagarei
por
seu
corpo
Буду
бродить
по
твоему
телу,
Mordendo
cada
ilusão
Кусая
каждую
иллюзию.
Viverás
nos
meus
sonhos
Будешь
жить
в
моих
снах,
Como
linda
indelével
Как
красивая
и
неизгладимая,
Como
um
corte
na
pele
Как
порез
на
коже.
Não
se
esquece
os
murmúrios
Не
забываются
шёпоты,
Quando
dois
fazem
amor
Когда
двое
занимаются
любовью.
Tua
boca
me
aquece
Твои
губы
согревают
меня,
Como
o
sol
de
uma
tarde
Как
солнце
днём.
Incendeia
meu
corpo
Воспламеняют
моё
тело,
E
não
vivo
um
segundo
И
я
не
проживу
и
секунды,
Pra
dizer-te
que
sem
ti,
morro
Чтобы
не
сказать
тебе,
что
без
тебя
я
умру.
Me
perdi
em
tuas
pupilas,
amor
Я
потерялась
в
твоих
зрачках,
любимый.
Já
nem
fecho
os
meus
olhos
Я
уже
и
не
закрываю
глаза.
Me
atirei
ao
mais
fundo
Я
бросилась
в
самую
пучину
E
me
afogo
nos
mares
И
тону
в
морях
Da
tua
partida,
da
tua
partida
Твоего
ухода,
твоего
ухода.
Ficarei
sem
destino
Останусь
без
цели,
Gravarei
em
teu
corpo
Запечатлеюсь
на
твоём
теле,
Como
ferro
em
brasa
Как
клеймо
на
раскалённом
железе.
Viverei
do
que
existe
Буду
жить
тем,
что
есть
Dentro
do
teu
coração
В
твоём
сердце.
E
serei
mar
deserto
И
стану
пустынным
морем,
Uma
frase
calada
Несказанной
фразой,
A
elegia
de
um
beijo
Элегией
поцелуя,
Um
planeta
de
zelos
Планетой
ревности,
Esculpindo
uma
canção
Создавая
песню.
Tua
boca
me
aquece
Твои
губы
согревают
меня,
Como
o
sol
de
uma
tarde
Как
солнце
днём.
Incendeia
meu
corpo
Воспламеняют
моё
тело,
E
não
vivo
um
segundo
И
я
не
проживу
и
секунды,
Pra
dizer-te
que
sem
ti,
morro
Чтобы
не
сказать
тебе,
что
без
тебя
я
умру.
Me
perdi
em
tuas
pupilas,
amor
Я
потерялась
в
твоих
зрачках,
любимый.
Já
nem
fecho
os
meus
olhos
Я
уже
и
не
закрываю
глаза.
Me
atirei
ao
mais
fundo
Я
бросилась
в
самую
пучину
E
me
afogo
nos
mares
И
тону
в
морях
Da
tua
partida,
da
tua
partida
Твоего
ухода,
твоего
ухода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.