Fafá de Belém - Haragana - traduction des paroles en allemand

Haragana - Fafá de Belémtraduction en allemand




Haragana
Vagabund
Meu cigarro de palha
Meine Strohzigarette
Joguei com meu laço no fundo do poço
Warf ich mit meinem Lasso auf den Grund des Brunnens
Prometi a São Pedro
Ich versprach dem Heiligen Petrus
Não jogar a sorte no jogo do osso
Mein Glück nicht mehr beim Knochenspiel zu versuchen
Me desfiz do lombilho
Ich trennte mich vom Rückengurt
Vendi o tordilho ainda meio bagual
Verkaufte den Schimmel, noch halb wild
Pra buscar a morena
Um den Brünetten zu suchen
Que tinha ido embora pra capital
Der in die Hauptstadt gegangen war
Ah morena, moreninha
Ah Moreno, kleiner Moreno
Morena má, haragana
Böser Moreno, Vagabund
Volta comigo, morena
Komm zurück zu mir, Moreno
Deixa essa vida cigana
Lass dieses Zigeunerleben
Ah morena, moreninha
Ah Moreno, kleiner Moreno
Morena má, haragana
Böser Moreno, Vagabund
Volta comigo, morena
Komm zurück zu mir, Moreno
Deixa esta vida cigana
Lass dieses Zigeunerleben
Bem dizia o compadre
Mein Gevatter sagte es gut
A felicidade é que nem passarinho
Das Glück ist wie ein Vöglein
Mal reponta a invernada
Kaum kündigt sich der Winter an
E ela foge apressada e abandona o ninho
Flieht es eilig und verlässt das Nest
Pra matar a saudade
Um die Sehnsucht zu stillen
Que entrou no meu peito e me pealou
Die in meine Brust drang und mich fing
Fui buscar a morena
Ging ich, den Brünetten zu suchen
Que jurou voltar e ainda não voltou
Der schwor zurückzukehren und noch nicht zurück ist
Ah morena, moreninha
Ah Moreno, kleiner Moreno
Morena má, haragana
Böser Moreno, Vagabund
Volta comigo, morena
Komm zurück zu mir, Moreno
Deixa esta vida cigana
Lass dieses Zigeunerleben
Ah morena, moreninha
Ah Moreno, kleiner Moreno
Morena má, haragana
Böser Moreno, Vagabund
Volta comigo, morena
Komm zurück zu mir, Moreno
Deixa esta vida cigana
Lass dieses Zigeunerleben
Bem dizia o compadre
Mein Gevatter sagte es gut
A felicidade é que nem passarinho
Das Glück ist wie ein Vöglein
Mal reponta a invernada
Kaum kündigt sich der Winter an
E ela foge apressada e abandona o ninho
Flieht es eilig und verlässt das Nest
Pra matar a saudade
Um die Sehnsucht zu stillen
Que entrou no meu peito e me pealou
Die in meine Brust drang und mich fing
Fui buscar a morena
Ging ich, den Brünetten zu suchen
Que jurou voltar e ainda não voltou
Der schwor zurückzukehren und noch nicht zurück ist
Ah morena, moreninha
Ah Moreno, kleiner Moreno
Morena má, haragana
Böser Moreno, Vagabund
Volta comigo, morena
Komm zurück zu mir, Moreno
Deixa essa vida cigana
Lass dieses Zigeunerleben
Ah morena, moreninha
Ah Moreno, kleiner Moreno
Morena má, haragana
Böser Moreno, Vagabund
Volta comigo, morena
Komm zurück zu mir, Moreno
Deixa esta vida cigana
Lass dieses Zigeunerleben
Ah morena, moreninha
Ah Moreno, kleiner Moreno
Morena má, haragana
Böser Moreno, Vagabund
Volta comigo, morena
Komm zurück zu mir, Moreno
Deixa esta vida cigana
Lass dieses Zigeunerleben
Ah morena, moreninha
Ah Moreno, kleiner Moreno
Morena má, haragana
Böser Moreno, Vagabund
Volta comigo, morena
Komm zurück zu mir, Moreno
Deixa esta vida cigana
Lass dieses Zigeunerleben





Writer(s): Eurico Guimaraes De Castro Neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.