Fafá de Belém - Raça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fafá de Belém - Raça




Raça
Race
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalalá, laralalá
Lalá-lalá, lalá-lalalá, laralalá
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalalá, laralalá
Lalá-lalá, lalá-lalalá, laralalá
vem a força, vem a magia
Here comes the force, here comes the magic
Que me incendeia o corpo de alegria
That sets my body aflame with joy
vem a Santa, maldita euforia
Here comes the Saint, damn euphoria
Que me aquece, me joga e me rodopia
That warms me, throws me around, and twirls me
vem o grito, o berro de fera
Here comes the scream, the roar of a beast
vem a voz de qualquer primavera
Here comes the voice of any spring
vem a unha rasgando a garganta
Here comes the fingernail scratching the throat
A fome, a fúria, o sangue que se levanta
The hunger, the fury, the blood that rises
De onde vem essa coisa tão minha
Where does this thing so mine come from
Que me aquece e me faz carinho?
That warms me and caresses me?
De onde vem essa coisa tão crua
Where does this thing so raw come from
Que me sacode, me põe no meio da rua?
That shakes me, puts me in the middle of the street?
É um lamento, um canto mais puro
It's a lament, a purer song
Que me ilumina a casa escura
That lights up my dark house
É minha força, é nossa energia
It's my strength, it's our energy
Que vem de longe pra me fazer companhia
That comes from afar to keep me company
É Clementina cantando bonito
It's Clementina singing beautifully
As aventuras de seu povo aflito
The adventures of her afflicted people
É Seu Francisco, boné e cachimbo
It's Seu Francisco, cap and pipe
Me ensinando que a luta é mesmo comigo
Teaching me that the struggle is with me
Todas Marias, Maria Domingas
All the Marias, Maria Domingas
Atraca Vilma e Tia Hercília
Atraca Vilma and Aunt Hercília
É Monsueto e é Grande Otelo
It's Monsueto and it's Grande Otelo
Atraca, atraca que o Naná vem chegando
Atraca, atraca that Naná is coming
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra-iêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra-iêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra-iêra
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, aiêra-iêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra...
Lalá-lalá, lalá-lalá, laiêra...





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.